Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Завершив разговор, Мрагна подошёл ко мне и, встав по стойке "смирно", произнёс:
— Доклад генералу Щукину завершён, мой господин. Получен приказ сидеть и не рыпаться.
— А-а-а… — протянул я. — Это мы запросто. Не спрашивал, как у него там дела?
Дух, летающий у него за спиной, сделал кульбит и приблизился к Фанелю, который его, естественно, не видел. Покружив вокруг него, вернулся к хозяину.
— По словам генерала, — ответил Мрагна, — завтра к обеду они начнут штурм. Пока работает только артиллерия и авиация. Ещё он просил передать, что небо над Филиппинами наше. Генерал Охаяси вчера окончательно добил ВВС Филиппин.
— Отличная новость, — прикрыл я глаза. — Райдон — красава. Не в курсе, что у нас с беспилотниками?
— Не знаю точно, господин, — ответил он. — Но, думаю, хватает. Если генерал Щукин использует для бомбардировок города авиацию, значит, её достаточно, в ином случае правильнее отправить её для обрыва логистических путей противника. На городок вроде Сан-Квинтина хватит и артиллерии.
— Логично, — произнёс я. Хотя, если честно, мне в тот момент уже на многое было плевать, хотелось растечься по дивану и ни о чём не думать. — Спасибо, генерал. Можете быть свободны.
Отдав воинское приветствие, Мрагна развернулся и пошёл в сторону выхода из дома.
— Фудзивара-сан! — произнёс я, чуть повысив голос.
Обернувшись в мою сторону и не дождавшись продолжения, Фудзивара подошёл ко мне.
— Вам что-то нужно, Аматэру-сан? — спросил он.
— У меня к тебе просьба, — произнёс я, поймав его взгляд. — Личная и очень серьёзная. Ты сможешь организовать доставку дивана, на котором я сижу, в Токусиму?
В токийский особняк он по стилю не влезет, а вот в токусимском для него точно местечко найдётся.
— Простите… — растерялся Фудзивара. — Вы хотите переправить этот диван в Японию?
— В своё токусимское поместье, — подтвердил я. — Я сейчас серьёзен. Это не шутка.
— Ну… — запнулся он. — Можно, почему нет? Только… М-м-м… Неожиданно немного. Вам прямо сейчас это организовать нужно?
— Как можно быстрее, — кивнул я. — Мне с диванами не везёт, так что пока спокойно, лучше его вывезти.
— Хм, ну. Как пожелаете, — пожал он плечами. — Тогда пойду… организую.
— Ага, спасибо, — поблагодарил я его.
Стоило только Фудзивара отойти, подал голос Антипов.
— Мне порой кажется, что вы, аристократы, немного того, — произнёс он, покачивая головой.
— Иди сюда, — похлопал я ладонью слева от себя. — Присядь.
— Да брось… те, господин, — хмыкнул он.
— Иди сюда, — произнёс я приказным тоном.
Тяжко вздохнув, Антипов поднялся из кресла и, сделав три шага, упал слева от меня. Немного повозился, устраиваясь поудобнее. Помолчал.
— Хорошо, убедил, — проворчал он тихо. — Теперь я вижу логику. Точнее, жопой чувствую.
— Господин, — привлёк моё внимание Фанель, так же сидящий в кресле напротив. — А вы не задумывались о том, что ведёте себя как обычный грабитель? Представьте себе лицо хозяина дома, когда он вернётся.
— Иди сюда, — похлопал я ладонью по сиденью справа от себя.
— Ну уж нет, — поднял руки Фанель. — Меня вам не загипнотизировать. Мне и в кресле удобно.
— Иди. Сюда, — повторил я.
— Ну серьёзно… — поднялся он из кресла с точно таким же вздохом, как и у Антипова совсем недавно.
Упав справа от меня, Фанель тоже немного покрутился и замер.
— Неплохо, — буркнул он. — Стиль отстойный, конечно, но сидеть удобно.
— А что с хозяином дома? — усмехнулся я.
— Да плевать на него, — дёрнул Фанель плечом. — Думаю, пропавший диван будет последним, о чём он задумается по возвращению.
— Надо будет ему стену на кухню сломать, чтобы он точно о диване забыл, — произнёс я кивая.
— Слишком грубо, — отозвался Антипов. — Давайте лучше ему в сарай один из захваченных БТРов загоним. И удивится, и подзаработает. Судя по дому, зарабатывать он умеет.
— Да что он с того БТРа получит? — хмыкнул Фанель. — В Розалесе у нас несколько трофейных МД стоит, вот это я понимаю — приз.
* * *
Сидя на земле, Хикару ошалелыми глазами смотрел на разорванные в клочья тела его сослуживцев. Рядом кто-то стонал, вдали грохотали взрывы вперемешку со стрельбой автоматов, а сам он был залит чужой кровью и не понимал, что делать. Впрочем, в тот момент у него вообще ни одной мысли в голове не было.
Всего неделю назад Слуга Синдзи сообщил ему, что начальство определилось с подразделением, куда его отправят, и в тот же день за ним пришли. Хикару нравилось всё. Его рота с весёлыми бойцами из Германии, оружие, которое ему выдали, — дома он из такого не стрелял, — крутая форма и снаряжение, делающие его брутальным псом войны, даже место, куда его служить отправили, если подумать, было идеальным. Свобода свободой, но попасть в какую-нибудь мясорубку ему не хотелось. В Карранглане, по словам сержанта, роте предстояло максимум пострелять в воздух, дабы отпугнуть залётных дурачков. И это отлично. Стрелять в людей Хикару тоже не очень хотелось. Он бы стрелял, если что, но раз уж не надо, то и отлично.
Первые два дня после прибытия в город их рота обживалась, после чего наступило первое дежурство. Их блокпост перекрывал трассу АН26, название которой он знал только потому, что все три дня скучного дежурства ему приходилось пялиться в стоящий неподалёку дорожный знак, на котором разъяснялось, где они и куда попадут, если поедут вперёд. После того как их сменили, Хикару продолжил изучать городок и людей вокруг. Скучать не приходилось, так как их командиры всегда находили, чем занять бойцов. Грамотные спецы. Хикару признавал это, даже с лопатой в руках копая траншею за городом. Впрочем, работа не мешала ему болтать с сослуживцами, что тоже было на удивление любопытно. Всё-таки опытные наёмники из Европы могли рассказать много интересного. И рассказывали, благо отношение к нему в отряде было по-отечески покровительственное.
Но в какой-то момент всё веселье закончилось. Их роту посреди ночи подняли по тревоге и отправили в четвёртый оборонительный сектор, закреплённый за их батальоном. Собравшись, они побежали отражать атаку, но на полпути, чуть правее, метрах в двух, рванул взрыв. Хикару не знал, что это, да ему и не до этого было. Придя в себя, он начал подниматься на ноги. В том, что сам он не пострадал, не было ничего удивительного — расстояние, десяток человек, принявшие на себя сам взрыв с осколками, и "доспех духа" ранга "ветеран" защитили его от каких-либо повреждений. А вот с шоком от всего происходящего бороться пришлось самому. И помог ему в этом
- Устав от масок - Николай Александрович Метельский - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы
- Внедрение - Евгений Дудченко - Попаданцы / Социально-психологическая / Фэнтези
- "Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Усманов Хайдарали - Попаданцы
- Меняя скины - Вьюн - LitRPG / Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези
- Время отмщения - Алексей Волков - Боевая фантастика
- Дверь в небо, или Жизнь напрокат - Евгений Тарбеев - Попаданцы
- Серебряный Разум - Алексей Николаевич Сысоев - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Мастер Разума V (СИ) - Кронос Александр - Попаданцы
- Унесённые не тем ветром - Вера Александрова - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания
- Железные сердца. Пролог: Кошка в лесу - Vladimir Demos - Боевая фантастика / Героическая фантастика