Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Застава в ружье!
Командир чертыхнулся и, на ходу запахивая и оправляя шинель, побежал к штабу.
Встревоженный дежурный, придерживая у уха трубку, доложил ‑ Пашка, там на протоках дурдом. Час назад с того берега как из всех щелей полезли.
... Бойцы вступили в огневой контакт!?
Да какой там нахер огневой контакт! Там, в основном, прут с того берега старики, женщины да детишки. Мужики‑китаезы на себе уж совсем старых да ослабленных тащат.
Направишь ствол, падают на колени и воют, а остальные, опустив голову, мимо текут. В общем полный пиздец ‑ блокпост сгрудился у телефона и не знает, что делать.
... Что так много перебежчиков!?
Да толком не поймешь ‑ утро, туман, но, старший наряда докладывает, что вся протока заполнена всякими плотами и плотиками. Прут понимаешь и прут.
Не проглядели за ними вооруженных!? Проглядим за китаезами провокацию, так нам с тобой быстро голову снимут ‑ не здесь, так там ...!
Да вроде по докладам с блокпоста на провокацию не похоже ‑ что там, на той стороне, совсем неладное случилось.
... Ладно, ты поднимай заставу и занимай периметр, а я возьму тревожную группу, переводчика и поскачу к наряду.
В гарнизон докладывать?
Пока погоди, дай самим разобраться. Начальство еще успеем поднять поссать.
Еще не доезжая до протоки, наткнулись на первых бежан. Увидев затянутого в ремни офицера, люди, которые тащили на себе скарб и детей, упали на колени и замерли, опустив головы.
Переводчик, обрусевший китаец, соскочил с коня и начал расспрашивать ближайшего к ним старика в лохматой, дранной шубейке, все больше и больше мрачнея.
Командир и тревожная группа терпеливо ждали, растерянно смотря на, стоящих на коленях, людей.
Все молчали.
Только иногда всхлипывали дети или всхрапывала, переминалась с ногу на ногу чья‑то лошадь.
Наконец переводчик закончил и подошел к начальнику заставы.
Совсем плохо дела на той стороне командир. Там, однако, моровое поветрие пришло. Люди говорят вся Хэйлунцзян (китайская провинция на Амуро‑сунгаринской низменности) болеет. Большая беда говорят пришла. Люди прямо в фанзах и на полях мрут. По Сунгари сампанки и джонки с мертвецами плывут.
Большая беда там, однако. Старик говорит, что там все проклято. Что спасение только здесь, на этой стороне Амура у великого вождя.
...Ты спрашивал, сколько людей пришло на той стороне к нашей границе.
Да, много, говорит, пришло и все живые тоже идут сюда.
Старший лейтенант матюгнулся ‑ Возвращаемся на заставу. Храпов, скачешь снимаешь наряд, и тоже возвращаетесь.
МОСКВА ПОСЛЕПРАЗДНИЧНАЯ
... Геста, Геста вставай. Да вставай, черт тебя побери!
Геста, который несколько дней первомайских праздников отдыхал очень активно, а теперь отсыпался и приходил в себя ‑ оторвал голову от подушки и смутно посмотрел на Александра, который теперь все чаще и чаще заменял около него Павла.
Ну чего орешь ‑ уже проснулся. Сделав такое важное утверждение, он снова, с тяжелым вздохом, подгреб под себя подушку.
... Да вставай, наконец ‑ хозяин за тобой послал.
Я же с ним договорился, что в праздники буду здесь.
.... Да какие к черту праздники ‑ Александр покосился на Надежду, которая прижав у горла халатик, с испугом смотрела на эту сцену, и тихо сказал ‑ на Дальнем востоке "белая тревога".
Гесту снесло с кровати. Попадая ногами в штанину, он, тяжело дыша, спросил ‑ Какой уровень и как давно!?
... Максимальный и, видимо, уже не меньше двух‑ трех недель.
В машине, которая на максимальной скорости неслась к Москве, Геста, жуя бутерброд, который ему на ходу всунула Надежда, мрачно слушал полученную с Дальнего востока оперативку.
Информация была безрадостная ‑ судя по развитию событий, первые признаки эпидемии появились еще две‑три недели назад; началась она почти одновременно во многих местах, без зарегистрированных вспышек отдельных, первичных очагов и молниеносно охватила практически всю территорию Маньчжоу‑Го.
По сообщениям медиков на местах, клинические признаки пока не позволяют точно определить заболевание. Лабораторные анализы отправлены в несколько инфекционных центров и ими занимаются.
Врачей поразило бурное течение болезни ‑ с высыпанием сыпи, воспалением лимфатических узлов, кашлем, осложненным тяжелыми рвотами. Все время болезни держится высокая, но нестабильная температура. Доставленные самолетом антибиотики помогают, но процент смертных случаев очень большой и, даже у пошедших на улучшение больных, при снижении дозы пенициллина и сульфаниламидов иногда наступает рецидив.
Что совершенно непонятно и ухудшает ситуацию ‑ это то, что, кажется, все провинция, сразу после начала эпидемии, поднялась и идет неуправляемыми толпами в сторону Амура, устилая свою дорогу трупами и умирающими людьми.
По тревоге подняли все карантинные бригады и приданные к ним подразделения РККА, но, хотя китайцы ведут себя не агрессивно, они просто не справляются с таким объемом работ.
Задействована схема "стена" и на всех возможных направлениях стоят карантинные посты, но их элементарно не хватает, что бы перекрыть все возможные направления для такой массы людей.
Геста вскинулся ‑ Какой процент заболевших, среди персонала и военнослужащих получивших прививки!?
Судя по отчетам медиков очень небольшой и, как правило, в очень легкой форме.
Не всегда даже можно точно утверждать, что это связано с эпидемией, а не какое ни будь другое, просто сопутствующее заболевание или простуда.
Сейчас для Дальнего востока спешно подготавливается дополнительный медицинский персонал и воинские подразделения, но это связано с прививками и займет не меньше недели.
Пока выгребаем подчистую всех, кто имеет прививки по уровню "белая тревога".
Геста напряженно произнес ‑ Болезнь специалисты определить не могут, а вот сделанные прививки помогают... Очень странно!
Москва
Кремлевский кабинет
Геста с Алексеем просочились в кабинет и сели с краю.
Ситуацию в большой комнате нельзя было назвать даже грозовой ‑ Сталин стоял у стола с побелевшими губами; Берия и начальники отделов НКВД, имей они возможность, явно предпочли бы застрелиться.
Значит так ‑ продолжил он разбор полетов ‑ Всю служебно‑розыскную работу в США по этой теме, раз сами ни чего не можете, передаете людям Канариса и оказываете им максимальную помощь. Сами занимаетесь "гап‑стопом" (криминальный сленг ‑ вооруженный налет). Все равно ‑ больше ни на что не способны. В штатах .... Всех фигурантов темы "приход белой гостьи"... Я еще раз повторяю ‑ всех!! .... Не зависимо от того, кто они такие и сколько людей при этом положите ... Выловить и допросить!! На дипломатический протокол ... плевать!! На допросах хоть на части режьте ... но для суда они мне живые нужны!! Особенно этот козел Трумен...!! Берите его в первую очередь, прямо из больницы ...!! Ты мне Лаврентий за него головой отвечаешь!! Всех способных держать оружие из "Милитари Систем Инкорпорейшен" переводите на военное положение, подготовьте к использованию всю доступную военную технику!! Если будет необходимость вооружайте лояльную к нам часть рабочих..!!
Сил что бы нанести мобильный удар, прежде чем национальная гвардия проснется и сможет вам противодействовать, у вас вполне хватит! Потом отводите людей в Мексику и держите границу. Под удары спец изделий не лезьте. Обходите зараженные зоны. ... Но всех фигурантов мне выловить!! Слышишь, Лаврентий ‑ всех!!!
Потом повернулся к начальнику санитарного управления РККА, который растерянно смотрел на происходящее ‑ Ефим Иванович, а все‑таки, что именно против нас применено!?
Медик развел руками ‑ Трудно сказать товарищ Сталин ‑ очень смазанные клинические симптомы и слишком бурное течение, при достаточно длинном инкубационном периоде, причем, на начальных этапах, без явных признаков поражения организма, хотя, судя по всему, носитель становится опасным практически с первых дней. Вирулентность просто чудовищная. Но, как ни странно, тот комплекс прививок, который мы сделали, вполне защищает. Медицинские препараты, которые мы применяем, вполне помогают. Особенно если лечение начато вовремя. В противном случае, вероятность летального исхода очень высока. При отсутствии лечения, практически сто процентов.
Сталин повернулся к Гесте и не сказал, а выплюнул ‑ Можешь, что то дополнить!?
... Очень похоже на то, как если бы применили несколько бактериологических препаратов одновременно. В таком случае, насколько я знаю, клиника смазывается. Не исключено, также, что они применили генно‑модифицированный микроб (в описываемое время слово ген имело другое значение*)
Смирнов удивленно переспросил ‑ Генная что!? И вообще, кто вы такой!?
Геста скривился, пожал плечами и обратился к Сталину ‑ Наверно лучше всего свести его с Вавиловым...
Медик ахнул ‑ Вавилов! Николай Степанович! Он жив!?
- Теория заговора. Книга вторая - разные - Прочее
- Сказки темной Руси - Инна Ивановна Фидянина-Зубкова - Прочая старинная литература / Прочее / Русское фэнтези
- Лисьи огни - Иван Сергеевич Сысоев - Прочая детская литература / Детская проза / Прочее
- Детектив и политика 1991 №6(16) - Ладислав Фукс - Боевик / Детектив / Прочее / Публицистика
- Проклятие Аскаила - Иван Варлаков - Прочее
- Бьерн. Том I и Том II - Василий - Прочее / Попаданцы
- «…Мир на почетных условиях»: Переписка В.Ф. Маркова (1920-2013) с М.В. Вишняком (1954-1959) - Владимир Марков - Прочее
- Блинный день - Татьяна Быкова - Детская проза / Прочее / Детская фантастика
- Обнимашки с мурозданием. Теплые сказки о счастье, душевном уюте и звездах, которые дарят надежду - Зоя Владимировна Арефьева - Прочее / Русская классическая проза
- Нижние уровни Ада - Хью Л. Миллс-младший - Военная история / Прочее