Рейтинговые книги
Читем онлайн Унесенный ветром - Николай Александрович Метельский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
какого хрена?! Намёков с её стороны было слишком много, чтобы ошибиться. Чего я теряю-то?

Поднявшись со стула, приблизился к Хирано.

— Скажи, лисица, — положил я ей ладонь на спину, — что будет, если я заявлю на тебя права?

— О-о-о… Какие у тебя интересные планы… — проурчала она, чуть выгнув спину. — Но для этого одних слов мало. Хочешь подчинения — подчини.

Надавив ладонью на спину, заставил Хирано опуститься животом на столешницу. И медленно задирая ей юбку, произнёс:

— Это будет интересная битва.

* * *

На следующий день, ближе к полдню, я, как и планировалось, отправился на остров Лейте, в славный город Таклобан. Этот самый город до сих пор находился в осаде и обороняли его всего пара тысяч человек. Хотя нельзя сказать, что эти силы обороняли весь город, скорее они удерживали портовую зону.

Пока я прохлаждался в Италии, силы нашего альянса действовали по плану, и он на удивление работал без сбоев. В какой-то момент мы перекинули в Таклобан большую часть наших сил и даже начали немного давить филиппинцев, но почти сразу группировка, которой командовал Цуцуи, резко сдала, начав довольно быстро отступать со своих позиций. В связи с этим никто не удивился, что мы перебросили им помощь из Таклобана. Вот после этого и началось то, что даёт право иностранным аналитикам утверждать, будто у альянса Аматэру всё плохо. Увеличившиеся силы Цуцуи не смогли вернуть потерянное преимущество и "запросили" ещё помощи. А потом ещё. В какой-то момент наша армия на Лусоне стала слишком большой, и во главе её официально встал Щукин. Точнее — я, а Щукин просто мой представитель. Это обычная практика — армией управляет нормальный генерал, а его господин стоит у него за спиной. Есть, конечно, аристократические умники, которые считают, что они и вояки отличные, и полководческий талант у них выдающийся… Но в мире, где постоянно кто-то с кем-то воюет, всё же стараются отдавать управление армией не более достойному, а более умелому. Это, кстати, далеко не всегда Слуга, аристократы тоже щи не лаптем хлебают. Как пример — Род Кояма. Что Акено, что Кента вполне себе хорошие полководцы.

В общем, на данный момент в Таклобане очень мало наших сил, так как мы вот-вот готовы начать финальный этап нашего плана. Кланы Хоккайдо уже готовы. Достаточно одного слова и все их силы отправятся на Лусон. Причём разом. Судя по одному из докладов, Фудзивара всё для этого подготовили. Почему ещё не начали? Да из-за логистики. Не всю технику подготовили и перевезли, если совсем по-простому. Плюс припасы на складах Минданао не заполнены. Плюс со строительной техникой какие-то проблемы. Впрочем, логисты Фудзивара вкалывают день и ночь, так что по тем же докладам через неделю можно бахать. И не раз. Короче, недолго осталось ждать.

— Всё сидишь? Думы думаешь? — зашла в каюту Хирано. — Может, пошалим?

Зашла она ко мне не просто так, а с подносом, на котором стояли пара чашек и небольшой чайничек.

— Тебе вчерашнего мало? — приподнял я бровь. — Этак я комплекс неполноценности поймаю.

О да, вчера мы с ней знатно отожгли. Заодно я выяснил, что лисица любит пожёстче.

— Тебя пули поймать не могут, — поставила она поднос на стол, — что уж там про какие-то комплексы говорить. А вообще, для малолетки ты какой-то слишком толстошкурый.

— Это просто потому, что я уже собрал все какие можно комплексы, — усмехнулся я.

— Да ну? — хмыкнула она, наливая мне в чашку чай. — Назови хоть один.

— Эм… Рост?

— Врёшь, — бросила она на меня взгляд, после чего принялась наливать чай в свою чашку. — Я точно знаю, что для тебя это не более чем шутка.

— М-м-м… Ну тогда… Ой, да иди ты, — отмахнулся я. — Кто вообще будет про свои комплексы рассказывать?

— Ты разжигаешь во мне любопытство, Синдзи, — произнесла она, садясь в кресло напротив. — Зря ты так.

Спас меня стук в дверь. Это оказался один из офицеров корабля, который доложил, что через час мы подойдём к Таклобану.

— Пойду я на мостик схожу, — произнёс я, поднимаясь на ноги.

— А чай?! — возмутилась Хирано.

— А чай, — взял я чашку в руку, — я возьму с собой.

Шутки шутками, а через час-полтора я высажусь в осаждённом порту, который из последних сил защищают наши бойцы во главе с Кояма Кентой. И уплыву я оттуда только вместе с ними.

Глава 22

Порт Таклобана был практически целым. Выглядел таковым, по крайней мере. И если пытаться объяснить данный факт, то первое, что приходит на ум, это то, что филиппинцы не хотят разрушать объект, которым вскоре собираются пользоваться. Тем более японцы почти ушли с острова, а их остатки вот-вот либо тоже уйдут, либо будут уничтожены и без масштабных разрушений в порту. С пристани, на которую мы с Хирано сошли, и вовсе казалось, что порт не затронут войной. Разве что пустынно.

— Для меня честь приветствовать вас, Аматэру-сан, — поприветствовал меня мужик с лычками капитана. Кивнув Хирано, он добавил: — Госпожа. Кояма-сама ждёт вас в штабе, Аматэру-сан. Могу я уточнить по поводу ваших вещей? — спросил он вежливо.

Впрочем, он на протяжении всего обращения был вежливым, но в конце это стало более заметным, так как в его словах промелькнула неуверенность. Что и неудивительно, так как никаких вещей с нами не было, и это, судя по всему, его немного смутило.

— Думаю, Кояма-сан предоставит нам необходимые мелочи, — улыбнулся я. — Да и насколько я знаю, вы на днях покидаете этот остров, так какой смысл тащить с собой лишний багаж?

— Я понял, Аматэру-сан, — чуть поклонился он. — Но не могу не заметить, что если вы собираетесь уплыть отсюда вместе с нами, то, возможно, вам придётся тут задержаться.

— Что так? — спросил я.

— Филиппинцы наблюдают, — ответил он. — Мы уверены, что стоит нам только начать отводить остатки наших сил, как они тут же ударят. Нужна спецоперация, чтобы их отбросить назад, ну или отвлечь чем-то. Сейчас прорабатывается план, и когда мы отступим, никто не знает.

— Хорошо, я вас понял, — кивнул я. — Ведите в штаб.

— Следуйте за мной, Аматэру-сан, — поклонился он, прежде чем развернуться к нам спиной.

О ситуации в Таклобане я был в курсе и ничего нового сейчас не узнал. Собственно, я сюда и приплыл, чтобы помочь Кояма свалить с острова. Уж что-что, а наводить движуху и отвлекать я умею. Похуже, чем убивать, но и в этом я мастер. Впрочем, убивать мне тоже придётся.

Штаб Кояма располагался в одном из подземных складов

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Унесенный ветром - Николай Александрович Метельский бесплатно.
Похожие на Унесенный ветром - Николай Александрович Метельский книги

Оставить комментарий