Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы как-то изменились, мистер Бёрк, — сказала она. — Похоже, вас угостили этой смесью, сера с мелассой?
Только сейчас Бёрк сообразил, что у него длинные бакенбарды и густые усы. Он ухмыльнулся ей в ответ.
— Нет, этого я не попробовал. Сколько прошло абсолютного времени?
— 20 минут 46 секунд, — сказала она, сверившись со своим хронометром. — А сколько прошло субъективно?
Бёрк посмотрел на счетчик времени в капсуле.
— 246 дней, 21 час, 23 минуты и 10 секунд.
Девушка отметила цифры в своем журнале.
Берн выбрался из капсулы и поднялся по лестнице в лабораторию. Кто-то подал ему его комбинезон, и он рассеянно застегнул молнии. У стола в углу лаборатории сидел доктор Эмерсон и выписывал столбцы цифр на листе бумаги.
Эмерсон поднял глаза на Бёрка, уловил выражение его лица и снова внимательно посмотрел на него, словно оценивая, пытаясь понять.
Бёрк неуверенно усмехнулся, чувствуя себя не в своей тарелке.
— Эмерсон, — сказал он. — Что-то случилось в этот раз. Сентер-Сити — удивительный городок. И еще там есть девушка…
Он умолк, впервые в жизни не зная, что еще сказать.
Эмерсон поднял руку. На его лице появилась кисло-сладкая улыбка.
— Знаю, — сказал он понимающе. — Вы избрали третий вариант.
Для Эмерсона прошло всего каких-то двадцать с небольшим минут, а для Бёрка — более семи месяцев с момента их последнего разговора, и не удивительно, что он не помнил, о чем шла речь. Он изумленно переспросил.
— Третий вариант?
— Да, милый мой. Перед своим уходом вы колебались, что выбрать — разведку во времени или должность помощника директора Галереи. Трудный был выбор. Но вам повезло, вы нашли третий вариант. Вы ведь хотите вернуться в 1905-й год и к этой девушке, так?
— Да, вы правы. Но дело не только в этой девушке.
— Знаю. Я этими делами занимаюсь давно, еще с тех дней, когда мы спасали сокровища Лувра. Я знаю. — Эмерсон помедлил, на миг погрузившись в прошлое. — Вы, думаете, вы первый? Надеюсь, вы меня понимаете?
Лицо его посуровело.
— Но имейте в виду, на этот раз у вас при себе не будет никаких пластиковых пакетов. И никакой помощи от нас. Более того: если следящий индикатор обнаружит внезапное крупное обогащение, политический переворот или появление каких-либо непредусмотренных изобретений, мы придем за вами.
— Понятно.
— Хорошо. Вы спасли, что от вас требовалось?
— Конечно. Все лежит в бункере под моим бывшим домом на Северном берегу. Все ценности до единой.
— Ну, а теперь вопрос для протокола. Вам удалось установить причину пожара?
— Плохая изоляция проводов. Я почувствовал запах горелой резины, когда собирал картины.
— Ну, ладно, — сказал Эмерсон. — Давайте точные координаты бункера. Мы не можем тратить фонды Галереи на раскопки всего Чикаго.
Бёрк карандашом обвел точное место на карте.
— Хорошо, — сказал Эмерсон. Он взглянул на ассистентку, все еще стоявшую у колодца с капсулой времени. — У вас там есть обратный отправитель?
Девушка с любопытством взглянула на Бёрка.
— Да, разумеется. Мы их всегда ставим.
— Хорошо. Поставьте время: тридцать минут. — Он повернулся к Бёрку. — Хватит вам этого, чтобы выбраться незаметно?
— Более чем достаточно. Земля мерзлая. И, по-моему, я оставил целую нору.
Эмерсон рассмеялся.
— Ха-ха! Был бы удивлен, если бы не оставили! Даже если бы не были влюблены!
Он вынул из папки пачку бумаг, выбрал несколько листов и протянул их Бёрку.
— Вот. Здесь — официальная просьба об отставке. Мы перешлем ее в дирекцию Галереи, и они там уладят все ваши дела. Вы должны подтвердить, что у вас нет никаких долгов и что вы не привлекались к суду за какие-либо проступки. Есть у вас таковые?
— Нет, ничего похожего, — сказал Бёрк, подписывая документы.
— Хорошо. И помните — никаких выкрутас, иначе мы явимся за вами.
Бёрк уже расстегивал молнии своего комбинезона.
— Спасибо. Я буду помнить.
Когда он спускался по лесенке к капсуле времени, Эмерсон сверху окликнул его:
— Счастливо, Джонни! И самые лучшие вам пожелания. Назовите своего первенца моим именем!
Бёрк так и сделал.
_______________________ Scott R. Third Alternative. 1964. Перевод Ф. Мендельсона.Джек Уильямсон
Легион времени
Глава 1. Встреча
Эта невероятная история началась, когда Денни Ланнинг был еще совсем молод. В тот тихий апрельский вечер 1927 года ему едва исполнилось восемнадцать. Стройная фигура и тонкие черты лица юноши создавали впечатление хрупкости. Соломенно-желтые волосы были вечно растрепаны, а на лице играла застенчивая улыбка. Но в серых глазах в любой момент мог вспыхнуть упрямый огонек, а тонкое тело было жилистым и сильным.
В тот день Денни Ланнинг впервые столкнулся с тем, что в дальнейшем стало лейтмотивом этой истории — с фантастическим контрастом между Обыденным и Невероятным.
Ланнинг заканчивал свой последний семестр в Гарварде и снимал квартиру вместе с тремя другими выпускниками. Все трое были немного старше него. Тощий и мрачный Уилмот Маклан специализировался в математике; все его внимание давно уже поглощала работа. Лао Мень Шан, надменный и сладкоречивый сын китайского мандарина, с головой окунулся в мир чудес современной техники. Оба приятеля были прекрасными ребятами, и Ланнинг отлично с ними ладил. Но ближе всего он сошелся с третьим соседом, рыжеволосым гигантом Барри Халлораном.
Стопроцентный американец Барри Халлоран был футбольным защитником и бойцом до мозга костей. Видимо, этот мятежный дух и роднил их с Ланнингом. Весной он заставил их бросить вызов небу — друзья занимались в летном клубе бостонского аэропорта.
Но в тот сонный воскресный вечер все куда-то разошлись, и Ланнинг остался один в пустой квартире. Он сидел в своей комнате и читал тоненькую серую книжку — первую опубликованную на средства автора научную работу Маклана. Книжка называлась «Реальность и перемены», и на ее титульном листе была надпись: «Денни от Уила — петля во времени».
Математические выкладки автора были для Ланнинга темным лесом. Закрыв ноющие от усталости глаза, юноша откинулся на спинку кресла и попытался мысленно слепить понятную картинку из тумана абстрактных символов. Эпиграфом Маклан взял знаменитые слова Минковского: «Сами по себе пространство и время — не более чем тени. Реальна только их совокупность». Но если время — лишь еще одно измерение, расширяющее понятие пространство, то «вчера» и «завтра» одинаково реальны. И если человек может шагнуть вперед в пространстве…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Библиотека современной фантастики. Том 9. Айзек Азимов - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Необычный друг - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Приход ночи - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Ранний Азимов (Сборник рассказов) - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Я, робот - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Академия. Начало - Айзек Азимов - Научная Фантастика / Разная фантастика
- В четвертом поколении - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Обнаженное солнце (пер. Н.Виленская) - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Фегхут и суд - Азимов Айзек - Научная Фантастика
- Мечты роботов - Айзек Азимов - Научная Фантастика