Рейтинговые книги
Читем онлайн Шлейф Снежной Королевы - Сергей Лысак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 166

А вот кто другие? Кроме родной управы, больше некому. И видно, что это не случайные люди вроде завербованных уголовников. После досадного провала ночной затеи в Черепаховой бухте ребята стали осмотрительнее. Возможно, подтянули свежие силы с материка, время у них было. Но, во всяком случае, пока они ограничиваются только наблюдением.

Через пару сотен метров подруги остановились перед дверью, над которой висела большая подзорная труба. Войдя внутрь, они окунулись в атмосферу XVIII века, царившую на островах Карибского моря.

Внутри было шумно и весело. Весь интерьер сделан "под старину", персонал облачен в старинные костюмы и музыка соответствовала духу времени. Лампы, горевшие на потолке и на столах, хоть и были электрические, но оформлены в старинном стиле. Найдя свободный стол в углу, подруги разместились с комфортом на "стульях" в виде бочек и занялись изучением меню. Лара окинула взглядом зал и сходу вычислила топтунов. Такое впечатление, что они пришли заранее. Получается, что они з н а л и, куда Вера их поведет?

Очень, очень интересно…

— Так, девчонки, что пьем?

— Что, сразу пьем? Может, сначала поедим?

— Так одно другого не исключает! Тут великолепно готовят свинину на углях…

От одного чтения меню у всех уже побежали слюнки. Подозвав официанта и сделав заказ, подруги продолжили увлекательную беседу. Вера оказалась прекрасным гидом, и ее рассказ, дополненный Ларой фактами из истории, произвел на Майю неизгладимое впечатление.

В таких увлекательных подробностях они историю ни в школе, ни в университете не проходили.

Между тем, появилась свинина, зажаренная на углях, ром, овощи и фрукты. Подруги начали с удовольствием отмечать свое прибытие в Порт — Ройял, совпавшее с успешным отражением набега "испанцев". Все, кто находился вокруг, занимались тем же самым. Вино и ямайский ром лились рекой, публика праздновала "победу" и официанты, облаченные в необычную униформу XVIII века сновали между столами. Иногда к публике выходил сам Джон Сильвер с попугаем на плече. Актер играл великолепно. Не хватало только знаменитого: "Пиастр-р-р-ы, пиастр-р-р-ы, пиастр-р-ры…" Лара изображала бурное веселье, но внимательно поглядывала по сторонам. Едва она попробовала ром, как сразу ощутила в нем наличие посторонних примесей. Хоть на вкус определить и не смогла, что конкретно им подмешали, но это явно химический препарат. И это не яд. Иначе, ее искусственный организм отреагировал бы совсем по-другому. Есть препараты, вызывающие признаки сильного опьянения даже при небольшой дозе алкоголя. На нее это все равно не подействует, а вот за Верой и Майей надо следить в оба. По идее, на очереди пьяный скандал. Причем, не здесь, а на улице. Здесь им светиться нельзя. Сразу нагрянет полиция, потянут в кутузку, и вся затея может выплыть наружу. Родная управа ведь вынуждена работать здесь н е л е г а л ь н о! Мелочь, а приятно…

Градус веселья повышался, и Вера с Майей вели себя уже неадекватно количеству выпитого.

Лара поняла, что пора заканчивать. А то, дальше подружек совсем развезет и придется их на яхту волоком тащить. А ведь надо и самой изображать непотребное состояние. А то, сразу заподозрят…

— Прошу прощения, мадам. Возможно, вам уже хватит?

Проходящий официант вежливо осведомился у Лары, которая из всей компании выглядела наиболее трезвой. Вера с Майей стали уже откровенно дебоширить, и на входе в зал появились три шкафообразных личности в старинной одежде. Ясно, вышибалы. Стоят и ждут момента, когда надо будет начать действовать. А до этого, похоже, осталось недолго.

— Да, конечно. Дайте счет, пожалуйста. А то, подруги слишком устали.

Официант принес счет. Лара автоматически все сосчитала в уме. Думала, что попробуют обсчитать, так как вся компания уже лыка не вязала. Но, все было точно. Очевидно, "Подзорная труба" бережет свою репутацию. Расплатившись, Лара подхватила Веру и Майю под руки и потащила к выходу. Обе стали упираться и требовать продолжения банкета. Кое — как, вытащив обеих на улицу, Лара поволокла их в сторону гавани, что вызвало бурю протеста.

— Лен-н-а, ты что?… Еще рано… Мы не за-ко-н-чи-л-ли…

— Ларочка, господи, мы к-куда идем?…

Услышав свое имя, Лара поняла, что Майя действительно себя не контролирует. Надо срочно спасать ситуацию. Хорошо, что Вера тоже лыка не вяжет и вряд ли что поняла. Незаметно ткнув Майю пальцами под ребра, она парализовала ее на какое-то время. Ничего, оклемается. Хоть и больно, но не опасно. А то, не хватало, чтобы все в округе узнали, что тетя Лена — вовсе не Лена. Подхватив бесчувственное тело Майи, и поддерживая Веру, еле переставляющую ноги, Лара продолжила движение в сторону гавани. На них обращали внимание, смеялись и предлагали свою помощь. Проходивший мимо полицейский патруль тоже посмеялся от души. Но, поскольку две нетрезвые дамочки общественный порядок не нарушали, а только веселили публику, а третья вообще висела кулем и ни на что не реагировала, вмешиваться не стали. Вот закончилась оживленная улица, и они вышли на набережную.

Здесь народу было уже поменьше. А когда подошли к причалу, где стояли яхты, вокруг не было никого. Все веселились в городе. Поэтому, шесть личностей в старинной одежде, вынырнувшие из кустов, удивления не вызвали. Все они вели себя, как порядком перебравшие, но Лара сразу поняла игру.

— Мадам, куда же вы? Не хотите ли составить компанию доблестному экипажу фрегата "Арабелла"?

— Прошу прощения, джентльмены, но нам надо срочно на свою бригантину. В следующий раз…

Лара сделала попытку разойтись миром. Но "экипаж" "Арабеллы" явно нарывался на неприятности. Их окружили, один обнял Веру, а двое попытались схватить Майю. Один стоял спереди, а двое зашли сзади. Больше Лара не стала ждать.

Отпустив подруг, она начала молниеносными ударами укладывать противников одного за другим. Те были готовы к этому и попытались оказать сопротивление, но человек не может тягаться с киборгом в рукопашном бою. Когда пятеро уже лежали, шестой выхватил из — под камзола не старинный, а очень даже современный пистолет. Правда, это ему не помогло.

Лара мгновенно обезоружила противника, едва не сломав ему руку и направила пистолет в живот.

— А теперь поговорим, сэр. Кто ты такой? На капитана Блада ты совсем не похож.

— Какого капитана Блада?!

— Да-а-а, тяжелый случай… Экипаж "Арабеллы" не знает, кто такой капитан Блад. Значит, вы не с "Арабеллы". А откуда? Может, вас испанцы подослали? А ну колись, зелень подкильная…

Противник был вообще сбит с толку. Ясно, что такого от подвыпившей дамочки он не ожидал. Ясно также, что книг Рафаэля Сабатини он тоже не читал, и о капитане Бладе понятия не имеет. Вот и сыграем на этом! Когда бы еще удалось так подурачиться! Даже, если полиция нагрянет, всегда можно будет отвертеться…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 166
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шлейф Снежной Королевы - Сергей Лысак бесплатно.
Похожие на Шлейф Снежной Королевы - Сергей Лысак книги

Оставить комментарий