Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ван Алдин посмотрел на детектива с возрастающим интересом.
Маленький человечек поднялся и вежливо поклонился судебному следователю:
– Не думаю, что могу быть вам еще чем-нибудь полезен, мосье. Был бы вам признателен, если бы вы держали меня в курсе дела.
– Ну разумеется.
Ван Алдин тоже встал:
– Я вам больше не нужен?
– Нет, мосье, мы получили все сведения, в которых нуждались в данный момент.
– Тогда я пройдусь немного с мосье Пуаро. Конечно, если он не возражает.
– Я польщен, мосье, – с поклоном отозвался маленький человечек.
Ван Алдин зажег большую сигару, сначала предложив такую же Пуаро, но тот отказался, закурив одну из своих миниатюрных сигарет. Обладавший сильным характером, миллионер уже выглядел более или менее нормально. Пару минут он шагал молча, потом поинтересовался:
– Насколько я понял, мосье Пуаро, вы уже не занимаетесь вашей профессией?
– Вы правы, мосье. Я наслаждаюсь жизнью.
– И все же в этом деле вы помогаете полиции?
– Мосье, если врач идет по улице и происходит несчастный случай, разве он говорит: «Я удалился от дел и буду продолжать прогулку», когда рядом с ним человек истекает кровью? Если бы я уже находился в Ницце и полиция обратилась ко мне с просьбой о помощи, мне бы пришлось отказаться. Но это дело сам господь возложил на меня.
– Да, вы были на месте преступления, – задумчиво произнес миллионер. – Вы осматривали купе, не так ли?
Пуаро кивнул.
– И то, что вы там обнаружили, несомненно, навело вас на размышления?
– Возможно, – ответил детектив.
– Надеюсь, вы понимаете, куда я клоню, – продолжил ван Алдин. – По-моему, виновность графа де ля Роше абсолютно очевидна, но я не дурак. Последний час я наблюдал за вами и понял, что по какой-то причине вы не согласны с этой теорией.
Пуаро пожал плечами:
– Я могу ошибаться.
– Теперь мы добрались до услуги, о которой я хочу вас попросить. Не согласитесь ли вы заняться этим делом для меня?
– Для вас лично?
– Вот именно.
Некоторое время Пуаро молчал.
– Вы понимаете, о чем просите? – осведомился он наконец.
– Думаю, что да, – ответил ван Алдин.
– Отлично! Тогда я согласен. Но в таком случае вы должны откровенно отвечать на все мои вопросы.
– Само собой разумеется.
Поведение детектива внезапно изменилось. Он стал энергичным и деловитым.
– Это вы посоветовали вашей дочери подать заявление о разводе?
– Да.
– Когда?
– Дней десять тому назад. Я получил от нее письмо с жалобами на поведение мужа и заявил ей, что развод – единственный выход из положения.
– На что конкретно жаловалась ваша дочь?
– Ее мужа часто видели в обществе леди, пользующейся дурной славой, – Мирей, о которой мы говорили.
– Ага, танцовщица. И мадам Кеттеринг возражала? Она очень любила мужа?
– Я бы так не сказал, – поколебавшись, ответил миллионер.
– Вы имеете в виду, что страдало не ее сердце, а ее гордость?
– Можно сказать и так.
– Насколько я понял, брак был несчастливым с самого начала?
– Дерек Кеттеринг испорчен до мозга костей, – заявил ван Алдин. – Он не способен сделать женщину счастливой.
– Как говорят англичане, никудышный парень?
Американец кивнул.
– Très bien! Вы советуете мадам подать заявление о разводе, она соглашается, и вы консультируетесь с вашими адвокатами. Когда эти новости дошли до мистера Кеттеринга?
– Я сам послал за ним и сообщил о своих намерениях.
– И что же он сказал? – поинтересовался Пуаро.
Лицо миллионера помрачнело.
– Он был чертовски дерзок.
– Простите за нескромный вопрос, мосье, но не упоминал ли он о графе де ля Роше?
– Он не называл его имени, но дал понять, что знает об этой истории.
– Могу я узнать, каково в настоящий момент финансовое положение мистера Кеттеринга?
– Откуда мне знать? – после недолгого колебания отозвался ван Алдин.
– Мне кажется весьма вероятным, что вы постарались получить сведения на этот счет.
– Ну, вы правы. Я выяснил, что Кеттеринг на мели.
– А сейчас он унаследовал два миллиона фунтов? La vie[80] – странная штука, верно?
Миллионер резко взглянул на него:
– Что вы имеете в виду?
– Размышляю, – ответил Пуаро. – Философствую. Но вернемся к нашей проблеме. Полагаю, мистер Кеттеринг не намеревался сдаться без борьбы?
Ван Алдин помолчал пару минут.
– Мне точно не известно о его намерениях, – наконец сказал он.
– А вы еще с ним общались?
– Нет, – ответил ван Алдин после очередной паузы.
Пуаро остановился, снял шляпу и протянул руку:
– Желаю вам всего хорошего, мосье. Я не могу ничего для вас сделать.
– О чем вы? – сердито осведомился американец.
– Если вы не говорите правды, я бессилен вам помочь.
– Не понимаю, что вы имеете в виду.
– Думаю, понимаете. Могу заверить вас, мосье ван Алдин, что я умею хранить тайны.
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив
- Эркюль Пуаро и Убийства под монограммой - Софи Ханна - Классический детектив
- Испытание невиновностью - Агата Кристи - Классический детектив
- Убийство Роджера Экройда - Кристи Агата - Классический детектив
- Мистер Паркер Пайн – мастер счастья - Агата Кристи - Классический детектив
- Рождество Эркюля Пуаро - Агата Кристи - Классический детектив
- Зеркало покойника - Агата Кристи - Классический детектив
- Мистер Паркер Пайн (сборник) - Агата Кристи - Классический детектив
- Дело о любви - Агата Кристи - Классический детектив
- Дело недовольного военного - Агата Кристи - Классический детектив