Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Почему тот Манфред Ван Кройтц, которого он знал ещё со времён обучения в академии флота, всегда бывший весёлым и отзывчивым человеком, превратился в этого озлобленного и пропитанного гневом незнакомца.
И, нет. Уильям не ошибся. Он действительно не успел сделать ни единого шага, когда пистолет в руке Ван Кройтца выстрелил.
«Мы все видим призраков»
Он даже не представлял, как верны эти слова. Потому, что скорбь по ушедшим людям мучает всех.
И одним из них был молодой лейтенант Эдвин Парнелл.
Человек, чья спокойная и привычная жизнь была разбита в дребезги более года назад. В этой самой системе. Когда его и ещё двадцать шесть офицеров выделили в специальную группу, следящую за промышленной платформой на орбите Индриана.
И именно Эдвин вместе со своими товарищами находился на командном пункте, когда неизвестные напали на неё. Месяц за месяцем с того дня он каждую ночь просыпался от кошмаров. Каждый раз, когда он закрывал глаза, то снова оказывался на той проклятой станции.
И каждый раз он видел, как вооружённые люди врывались в помещение командного пункта станции, убивая его товарищей и друзей.
Тогда он так ничего и не смог сделать для того, чтобы спасти их. Разве что отомстить.
Но погибших это вернуть не могло.
После того, как нахлынувшее на него подобно наркотику торжество от смерти тех, кто повинен в случившемся схлынуло, ему на смену пришли кошмары. Раз за разом, они умирали, а он слышал их голоса.
Эта сводящая с ума пытка прошла лишь тогда, когда его вновь вернули в строй. Жестокая усмешка судьбы. Перевод с борта «Каппонира» Отто Розена на «Трансильванию» спас ему жизнь.
В тот день на Померании «Каппонир» погиб, а «Трансильвания» выжила. Все они выжили в тот день.
И тогда новые люди вошли в его жизнь. Они не могли вытеснить скорбь за ушедших, но могли наполнить её новыми знакомствами, общением и эмоциями.
Как это часто бывает, прошедшие через свой собственный ад у Померании члены команды «Трансильвании» стали друг для друга чуть ли не семьёй.
Поэтому, когда Эдвин увидел направленный на его капитана пистолет, он не раздумывал. Просто сделал то, что посчитал правильным, бросившись вперёд.
Предназначавшийся Форсетти выстрел, ударил Эдвина в грудь.
Контактные скафандры были удивительно прочны. Всё же они предназначались для того, чтобы сохранять людям жизнь в такой чрезвычайно опасной для человека среде, как космос.
Но даже они не могли выдержать выстрел из пистолета. Не тогда, когда человек бросается на оружие и выстрел происходит буквально в упор.
Эдвин ощутил лишь тычок в грудь, хватаясь за ствол пистолета и пытаясь отвести его в сторону, но хватка его пальцев практически сразу же расслабилась, выпуская оружие из рук.
Молодой человек рухнул на палубу, посреди начавшегося на мостике хаоса.
Кто-то закричал.
Рядом с ним мелькнула фигура капитана, бросившегося к стрелявшему. Кажется, он его ударил. Эдвин не был уверен в том, что именно он увидел.
Всё вокруг него стало каким-то...приглушённым.
Чуть наклонив голову, он с удивлением осознал, что лежит на палубе и увидел дыру в собственной груди, откуда толчками выплескивалась кровь, стекая по разорванному плотному материалу скафандра.
Автоматика старательно накачивала его тело обезболивающими и стимуляторами, добавляя к ним коагулирующие препараты, чтобы замедлить кровотечение.
— Убрать его с мостика и запереть! — раздался где-то сбоку наполненный гневом крик. А затем в знакомый голос капитана «Трансильвании» добавились новые эмоции. Страх и тревога. — Медицинскую бригаду на мостик! Срочно! Парнелл!
Кто-то упал на колени рядом с ним. Чуть скосив взгляд, Эдвин увидел бледное лицо капитан.
— Дерьмо... Эдвин, держись, я уже вызвал медиков, — затараторил Форсетти, пытаясь вскрыть плоскую личную аптечку, находящуюся у него на поясе.
Рядом появилась ещё одна фигура. Эдвин не смог рассмотреть её лицо, но та что-то протянула капитану. Не теряя времени, Уильям начал заливать рану кровоостанавливающей пеной из специального спрея. Тот закончился и тогда Форсетти схватил новый.
— Кап... капитан, с... с вами всё в порядке? — с трудом произнося слова булькающим голосом спросил он, наблюдая за тем, как четыре руки пытались остановить текущую из раны кровь и закрыть её.
— Да, Эдвин, да! Всё в норме! Дерьмо! Где медики, мать вашу?!
Последние слова, уже больше походившие на отчаянный крик, не нашли ответа.
Просто потому, что весь медицинский персонал сейчас боролся за спасение жизней раненных с «Цепеша».
Почему-то эта мысль показалась Эдвину удивительно забавной, и он даже попытался рассмеяться, но вместо этого подавился непонятно откуда взявшейся во рту кровью.
Лейтенант рейнского военно-космического флота Эдвин Парнелл умер за двадцать секунд до того, как добравшиеся наконец до мостика врачи ворвались внутрь, но застали лишь склонившегося над мёртвым телом капитана и ещё двоих офицеров из вахты мостика.
— Вызовите верденцев, — с трудом выдавил из себя Уильям, глядя на мёртвое тело перед собой. — Сообщите им, что мы принимаем их условия и сдаёмся. Хватит смертей. Достаточно...
Глава 44
— Ты так себе шею свернёшь.
Ещё пару секунд посмотрев на пронзительно голубое Сульфарское небо, Том опустил голову и посмотрел на стоящую рядом с ним Лизу.
Одетая в полный комплект брони, она опиралась спиной на стену дома, в тени которого они оба стояли. Разве что её шлем, как и оружие сейчас лежали на пластиковом ящике рядом с ней.
Взяв бутылку с водой, она сняла крышку и вылила половину себе на голову. Жара и духота стояли такие, что на открытом солнце становилось просто невыносимо.
— Не могу выбросить мысль о том, что сейчас я должен был быть там, — сказал Райн, всего несколько минут назад наблюдающий короткие отблески космического сражения, развернувшегося над планетой. — Там ведь сейчас и мои люди. «Архангел» и остальные...
Даже отсюда были видны крошечные всполохи и тонкие яркие линии ударов энергетической артиллерии. Сражение явно перешло в фазу ближнего боя и о том, какие потери понесли обе стороны, Том мог лишь догадываться.
— Я тебя понимаю, — произнесла Лиза. — Правда. Ты всегда был... слишком ответственным.
Последнее она произнесла уже с лёгкой улыбкой и Том не смог сдержаться, чтобы не улыбнутся в ответ.
— Я думал, что это во мне тебе и нравится.
— Ну-у-у... — задумчиво протянула Вейл задрав носик, — это, как минимум, одна из огромного множества причин.
— А какие другие?
— Я тебе потом расскажу,
- «С.Л.К.-10» Иллюзия победы. Часть вторая (СИ) - Фабер Ник - Боевая фантастика
- Иллюзия победы. Часть первая - Ник Фабер - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания
- Слово короля. Часть вторая (СИ) - Фабер Ник - Космическая фантастика
- Звездный герб — Домой, в чужой мир - Мориока Хироюки - Космическая фантастика
- Чистое Небо - Кочеров Дмитриевич - Боевая фантастика
- Слово короля. Часть первая (СИ) - Ник Фабер - Космическая фантастика
- Слово короля. Часть первая (СИ) - Фабер Ник - Космическая фантастика
- Семнадцать часов - Ник Фабер - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания
- Дом Живых. Арка вторая: Башни в небесах - Павел Сергеевич Иевлев - LitRPG / Периодические издания / Фэнтези
- Совокупность ошибок (СИ) - Фабер Ник - Космическая фантастика