Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Буду вам безмерно признательна, – усмехнулась я.
Я очень рассчитывала на его согласие, поскольку в противном случае передо мной встала бы серьезная проблема… Увы, отпускать Вейриша я не хотела, во всяком случае не разобравшись, кому и зачем он понадобился. На успех этого предприятия я уже почти не надеялась, честно говоря, но опасалась, что неизвестный злоумышленник может предпринять еще одну попытку…
Передвигаться по городу в компании молодого дракона – это, скажу вам, то еще испытание для нервов. Гарреш, помнится, старался не привлекать к себе излишнего внимания и делал это вполне успешно. Вейриш же, истосковавшийся взаперти, наслаждался прогулкой… Это бы ничего, пускай пялится на девиц и дам, вот только обнаружилось, что мое верное заклятие, позволяющее сделать кого-либо незаметным, действует чем дальше, тем хуже. Вероятно, Вейриш вовсе не желал скрываться, а наоборот, хотел привлекать чужие взоры, а моей магии с его было не тягаться.
По счастью, до Малой площади удалось добраться достаточно быстро. Вейриш вел себя невыносимо галантно, даже подал мне руку, помогая спешиться. К его огорчению, я этот жест проигнорировала – скорее по причине отсутствия привычки к подобному, нежели из желания обидеть.
На нас посматривали: пару мы составляли очень колоритную. Вейриш, как я уже упоминала, был лишь немногим ниже меня, так что мы неплохо смотрелись рядом. Конечно, обаятельному дракону больше подошла бы красивая девица, а не потрепанная жизнью дама неопределенного возраста, но, подозреваю, ко мне особенно никто не присматривался: Вейриш привлекал все взгляды.
В ойфане, против всяких ожиданий, оказалось людно, нам с трудом удалось отыскать свободный столик, и почти сразу же к нам подбежала запыхавшаяся хозяйка.
– Чего изволите? – спросила она с поклоном.
– А подайте-ка мне, любезная, такого же ойфа, которым давеча клиент у тебя отравился, – велела я, с интересом озираясь по сторонам. – Поглядим, возьмет меня или нет!
Я ухмыльнулась, призывая Вейриша поддержать сомнительную шутку, и тот улыбнулся в ответ. От этой улыбки растаял бы даже памятник, что уж говорить о хозяйке ойфаны.
– Что вы, госпожа! – заговорила она, поняв, что я не всерьез ее обвиняю, и сверкая улыбкой, особенно белой на смуглом лице. – Такого не бывало, чтобы моим ойфом кто-то да отравился! А господин Тай, который помереть изволил, слаб сердцем был, потому и скончался, и ойф тут вовсе ни при чем! Уж я боялась, так боялась, что теперь ко мне вовсе никто не пойдет, а господа валом валят, хоть разорвись. Надо, поди, служанку нанимать…
Она выдохлась и умолкла. Я понимающе усмехнулась: ясное дело, многим любопытно взглянуть лично на то место, где распрощался с жизнью известный путешественник и богатый купец, а то и отведать рокового напитка. Надо же как-то пощекотать нервы! Очевидно, ойфана Шиххи будет пользоваться большой популярностью в ближайшие несколько недель… Потом интерес, конечно, схлынет, но женщина успеет сделать прекрасную выручку!
– А вы чего изволите, господин? – обратилась она к Вейришу.
– А я, пожалуй, попрошу приготовить мне шахр-ойф, – поразмыслив, ответил он и весело взглянул на хозяйку. – Только покрепче.
– Господин настоящий знаток! – воскликнула Шихха, всплеснув руками. – Господин бывал на юге?
– Я прожил там… довольно долго, – улыбнулся он, – и успел научиться разбираться в ойфе.
– О, это такая редкость в Арастене! – обрадовалась Шихха. – Может быть, господин желает засахаренных орешков?
– Пожалуй, – согласился Вейриш, – и обязательно воды со льдом! И, пожалуй, добавьте побольше ахара[8].
– А как насчет рийша?[9]
– Немного, – ответил дракон, и у них с хозяйкой завязался разговор, причем оба так увлеклись, что перешли на родное наречие Шиххи.
Я худо-бедно понимала их: этот диалект оказался схож с данжерским, а уж тот-то я знаю. Правда, речь шла все больше о специях и способах приготовления ойфа: Вейриш действительно оказался знатоком, и хозяйка просто расцвела, обнаружив в его лице понимающего клиента.
Наконец она убежала выполнять заказ, а Вейриш, довольно улыбнувшись, повернулся ко мне.
– Вы меня не обманули, госпожа Нарен! – сказал он весело. – Эта женщина действительно знает свое дело. Представьте себе, с тех пор как я прибыл в Арастен, мне нигде не могли приготовить настоящий шахр-ойф, здесь известны только самые простые рецепты!
– А что это за шахр-ойф? – поинтересовалась я.
– О, рекомендую попробовать, описать это невозможно! – серьезно сказал Вейриш и вопреки собственному заявлению пустился рассказывать.
За то время, что хозяйка готовила наш заказ, он успел прочесть мне настоящую лекцию о сортах ойфа, о самых разнообразных рецептах его приготовления, о полезных и опасных свойствах напитка… Ойф, говорил он, готовят самыми разными способами: и сладкий, и горький, с фруктами и со льдом, со сливками и орехами, даже с солью или перцем, кому что по вкусу!
– На юге ойф – не просто напиток, – говорил он увлеченно, – это сродни религии, где ойф возведен в ранг божества. Ни один южанин не станет пить его впопыхах, на ходу, ибо это – священнодействие, это отдохновение от дел и забот… Ойф надлежит вкушать в тишине и покое, вдалеке от суеты, чтобы сполна насладиться оттенками вкуса и аромата, но никак не на ходу, впопыхах!
– А как же такие вот заведения? – поинтересовалась я. – Здешняя обстановка далека от описанного вами идеала!
И правда: здесь звучал смех, за соседними столиками оживленно разговаривали, посетители входили и выходили. (И курили, кстати говоря, по новой моде листья карриса, плотно свернутые и особым образом высушенные. Многим нравится, но я привыкла к трубке.)
– Хозяйка его, конечно, поступается старинными обычаями, – подумав, сказал Вейриш, – но, с другой стороны, она приобщает здешних жителей к этому удовольствию. И пусть сперва это будет лишь развлечением, постепенно придет и остальное, и появятся, должно быть, свои, не похожие на южные обычаи наслаждения ойфом, и свои рецепты… Наверняка ведь в этих землях водятся специи и приправы, неизвестные на юге, и неизвестно, какими красками заиграет вкус ойфа, если к нему присовокупить новые ингредиенты!
– Вы действительно знаток, – усмехнулась я.
– Я южанин, – улыбнулся он в ответ. – А жить на юге и не иметь понятия об этой особенной культуре невозможно!
Верно, припомнила я. Завий Тай тоже часто бывал в южных землях, там и пристрастился к ойфу, полюбил его и захаживал к Шиххе за любимым лакомством…
– Но я отвлекся, – вспомнил Вейриш. – Итак, шахр… А вот и он!
Хозяйка поставила на наш столик поднос, над которым курился ароматный пар. Предназначенный для Вейриша напиток пах очень остро и горько, запах моего не поддавался определению, но мне он понравился.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Полуночный гость - Алон Морх - Детективная фантастика / Триллер / Ужасы и Мистика
- Катакомбы - Раймонд Цербский - Боевая фантастика / Городская фантастика / Детективная фантастика
- Дело о Золотом городе - Лариса Куницына - Детективная фантастика
- Суперинтендант и его заботы - Анна Викторовна Дашевская - Городская фантастика / Детективная фантастика
- С диагнозом согласен - Ирина Аркадьевна Алхимова - Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Периодические издания / Фэнтези
- Шепот под землей - Бен Ааронович - Героическая фантастика / Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези
- Как завести дракона (СИ) - Вознесенская Дарья - Детективная фантастика
- Расходный материал 2 - Дикий Носок - Детективная фантастика / Иронический детектив / Ужасы и Мистика
- Сомнамбулист - Джонатан Барнс - Детективная фантастика
- Перекресток пяти теней - Светлана Алексеевна Кузнецова - Городская фантастика / Детективная фантастика / Мистика