Рейтинговые книги
Читем онлайн Песнь Сумерек - Артур Спароу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 267
и только богу, пожалуй, было известно, чем тот занимался.

...

Тем временем в западном районе Нодгарда. В самом обычном на вид доме.

Находящаяся в углу комнаты серебристая мышка не могла поверить своим глазам, глядя на никак не замолкающую персону.

- Эй, эй, будьте благоразумны! Не суйте свои ножи в чужие тела! Это грубо! А-а-ай-й!

Никто за пределами подвала не мог услышать наполненный болью крик...

Глава 55

Глава 55.

― Друзья, мы живём в просвещённую эпоху, односторонняя агрессия ни к чему не приведёт! ― голос оказавшегося в весьма неприятной ситуации Пирса слегка подрагивал. Глаза печально известного жулика бегали из стороны в сторону, выдавая его нешуточное беспокойство.

И неудивительно, ведь сейчас он находился в окружении шести неизвестных людей, в незнакомом месте, да ещё, в довершение всего этого ― привязанный к стулу.

Обычно лихой мошенник чувствовал себя, мягко говоря, неуютно.

Мошенники вообще, как люди определённо узкого ремесла, любили действовать по заранее подготовленному плану. Хоть разные неожиданные эксцессы и были вызовом их профессиональным навыкам, это ещё не значило, что они их любили.

Нынешнее положение Пирса было скверным. Смазливый на вид мужчина не имел практически никакой информации о похитивших его людях, а его руки в буквальном смысле были связаны.

« Ну, всё не так уж и плохо.» думал прикованный к стулу Пирс, ―« Начнём с того, что они не аристократы.» в этом он был уверен. По его мнению, скрытность этих плащей и кара высокомерных благородных особ ― это диаметрально противоположные вещи. Гордость знати просто не могла принять такого метода.

Но, впрочем, это сейчас не было самой важной частью. Ситуация Пирса могла стать ещё более печальной, а сам он мог впасть в глубины отчаяния, если бы они обратил внимание на одну незаметную с первого взгляда, но очень весомую в данном случае, деталь. У него не был закрыт рот.

Они его никак не заткнули ― ни кляпом, ни грязной тряпкой. Для контролирующих почти всё похитителей это могло и не иметь значения, но вот для болтливого Пирса было ярким лучом надежды. Надежды и веры в свою излишнюю говорливость.

― Я вот погляжу на вас, вы все такие скрытные и загадочные, а атмосфера такая мрачная... Ну, тут и дураку станет понятно. Собрание психологической помощи! ― говорил он с таким энтузиазмом и уверенностью, будто сам верил во всю эту чушь.

― Вы обратились как раз по адресу! Изменила жена? Чего такого? Пускай осчастливливает кого-нибудь другого, не велика беда! Остались без гроша в кармане? Тоже не проблема! Только представьте, как освобождаете свои тело и душу от всей этой грязной и мерзкой мирской суеты. Прекрасная возможность! ― укутанные в плащи люди вокруг никак не реагировали на его выступление, но это никак не сказывалось на рвении утопающего. Даже если бы был малейший шанс, Пирс бы хотел обязательно утянуть кого-нибудь с собой под воду.

― Вам не о чем переживать. Гарантирую. Я как святой отец выслушаю каждую беспокоящую вас проблемку, даже самую маленькую ― будь то ваш детородный орган или импотенция. Все мы люди! Нам нечего скрывать! Только вот уберите эти кинжалы, а то мне кажется, что они напрягают атмосферу и привлекают ауру несчастья.

― Уважаемый Пирс Розвальд, вам ни к чему сейчас беспокоиться о этих незначительных вещах, ведь сами вы храните вещь, несущую с собой катастрофы и бедствия. Я бы вам посоветовал всё-таки от неё избавиться, ― заговорил стоящий прямо перед Пирсом человек. Его голос звучал весьма холодно, а в словах не слышалось и грамма заботы или беспокойства.

― Вот оно как... ― Пирс будто осознал для себя страшную тайну, ― То-то последняя булочка старушки Мэри мне показалась с подвохом! Видать, эта трухлявая гадина всё-таки что-то туда подмешала... Благодарю за беспокойство, мне ещё вчера следовало от неё избавиться! Нет нужды затягивать с таким важным делом, если у вас всё, можно я пойду ?

Бум!

― Кхаа!

Стоило ему закончить, как не терпящий милосердия кулак заехал ему в печень, отчего Пирсу захотелось согнуться пополам.

Любящий играть с судьбой мошенник тяжело закашлял. Он не был физически силён и никогда не любил драться, отчего этот удар стал для его тела существенной проблемой.

― Кха... кха... кха... Я, конечно, премного благодарен... что это... не кинжал... Но так мы... не решим сути... вопроса... ― голос его заметно ослаб, а энтузиазм сильно поубавился. Складывалось впечатление, что удар произвёл на пленника неизгладимые впечатления.

― Мистер Пирс, мы уже давно желаем получить от вас одну незначительную вещицу. Я надеюсь, что вы не станете отказываться от сотрудничества, ради нашего и вашего благополучия, ― в этот момент скрытый под плащом мужчина обратился в искушающего свою жертву дьявола. Его голос звучал заманчиво, в то время как слова обладали иллюзорной силой, туманящей разум жертвы.

Тело Пирса стало бессознательно покачиваться, а губы забормотали что-то бессмысленное.

― Хм... ― похититель хмыкнул, явно не ожидая такой быстрой реакции.

― Очень хорошо... а теперь поведайте нам о том, где спрятано кольцо Нишиды? ― каждое слово было произнесено чётко, поэтому складывалось впечатление, что он говорил об очень важной вещи.

― ... ... ... ― губы Пирса слегка подрагивали, пока он что-то неслышно шептал. Похититель наклонился поближе, чтобы наконец услышать давно искомый ответ.

В следующее мгновение скрытое под маской лицо исказилось, будто он не мог поверить своим ушам. Правда, всего через секунду оно вернулось в норму, а он лишь усмехнулся.

― Что и следовало ожидать от потомка семьи предателей и еретиков...

Пускай для остальных они и оставались загадкой, он прекрасно расслышал слетевшие с губ Пирса слова.

« Попробуй найти в своей заднице, больной ублюдок.»

― Должен признать, техника защиты разума Хориса ещё более удивительная, чем о ней говорят... Как потомок этой великой, но сбившейся с верного пути, семьи, вы заслуживаете моего уважения, ― в этих словах чувствовалось искренность.

Лицо Пирса было неприглядным.

« Этот ублюдок прекрасно себя контролирует...» зная, что последователи храма ― это кучка ненормальных безумцев, Пирс надеялся

1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 267
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Песнь Сумерек - Артур Спароу бесплатно.

Оставить комментарий