Рейтинговые книги
Читем онлайн Жена или смерть - Эллери Квин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 28

— В чем дело, Корин? — спросил он, подбежав к ней.

— Ни в чем. Я хотела тебя спросить… — Губы ее дрогнули. — Несчастный случай… это был несчастный случай, Джим?

Дентон молчал. Ее огромные глаза, не мигая, смотрели на него.

— Никто не знает. Но я этого не допускаю.

И он, как ребенок, бросился бежать от нее. Он не мог видеть страдания на ее лице.

Неожиданно он стал прожорливым.

Дома он съел все яйца и все бутерброды и все же испытывал голод. Он пил уже третью чашку кофе и все время размышлял о смерти Джорджа. Боже мой, думал он, если бы только этот безответственный и безрассудный дурак сказал ему хоть одно слово, подал хоть какой-нибудь намек, не было бы вчерашней страшной ночи!

Он ударил кулаком по столу. Чашка подпрыгнула, и кофе вылился на стол. Он схватил телефонный справочник и стал торопливо листать его.

Он нашел в списке телефон Говарда Тейлора. Говард Тейлор был отцом Эммета, младшего клерка в магазине Геста. Дентон позвонил им домой.

— Эммет, это Джим Дентон. Ты уже слышал о Джордже Гесте?

— Утром по радио, мистер Дентон. — Голос мальчика дрожал. — Я пару раз пытался позвонить миссис Гест, но она не ответила.

Дентон объяснил ему причину ее молчания.

— Послушай, Эммет, ты вчера вечером помогал Джорджу?

— Конечно, мистер Дентон. Как всегда.

— Он, случайно, не говорил, куда собирался поехать из магазина?

— Нет. Он сказал только, что это в двух кварталах от дома, где я живу. И я немного удивлен этим.

— Почему?

— По радио сказали, что он разбился на Рок-Хилл-роуд, и меня удивляет, как он туда попал. Он сказал, что будет в двух кварталах от моего дома и даже предложил меня подвезти. Он не говорил, куда едет, но…

Дентон почувствовал, как волнение охватывает его.

— Ты имеешь в виду, что он подвез тебя до дома?

— Да, сэр.

— Ты ведь живешь на Саттон?

— Да. Дом 1400.

— В котором часу он тебя высадил?

— В четверть десятого или около этого. Я не смотрел на часы, но мы вышли из магазина, примерно, в десять минут десятого, а до моего дома ехать всего пять минут.

— И ты не имеешь никакого понятия, куда направился мистер Гест, кроме того, что это где-то рядом с твоим домом?

— Это все, что он сказал.

Дентон положил трубку и начал просматривать список жителей в домах рядом с домом Тейлора. Лонги жили в противоположном конце Риджмора. Ральф Кросби жил в той же стороне, что и Тейлоры, но его дом находился на самой окраине города и никак не вязался со словами Эммета о «двух кварталах от его дома». Мэттью Фаллон жил в доме 1314 по Портер-стрит. Этот дом находился ровно в трех кварталах от того места, где Джордж высадил Эммета.

Теперь Дентон был спокоен. Надо проверить адреса всех мужчин, которые были в доме Виаттов. Список их находился в столе его кабинета в конторе «Кларион», а на стене рядом висела карта Риджмора. Вспомнив об этом, Дентон выскочил из-за стола, вывел из гаража свою машину и помчался в редакцию.

Полчаса спустя он убедился, что, кроме Мэтта Фаллона, ближе чем в полумиле от дома Тейлора не жил ни один мужчина из числа тех, кто был на вечере у Виаттов. Мэтт Фаллон в глазах Дентона стал выглядеть совсем по-другому. Впрочем, мрачно подумал Дентон, все зависит от точки зрения.

Он положил перед собой карту Риджмора и задумался. Саттон-авеню на карте не была обозначена, но ее легко было узнать по линии, делившей Риджмор почти пополам. Один квартал располагался параллельно Саттон и выходил к реке, причем в этом месте через реку был переброшен небольшой мост. По обе стороны реки располагались дома более высокого класса. В районе, где стоял дом Тейлора, дома стоили в пределах двенадцати — пятнадцати тысяч долларов, а у реки в три — пять раз дороже. Прямо у моста находился дом Виаттов. Дом Тейлора отличался ценой от дома Виаттов, но между ними было ровно два квартала.

Дентон не был удивлен своим открытием. Прежде чем проанализировать ситуацию, он решил сперва посетить Виаттов, а потом заняться Мэттом Фаллоном.

Выходя из машины, Дентон увидел, что оба автомобиля Виаттов стоят в гараже — «кадиллак» Нормана и «бьюик» Ардис. Должно быть, очень удобно, подумал Дентон, когда в доме не одна машина. Хотя Виатты проводили в Риджморе не более двух-трех месяцев в году, обе машины постоянно были здесь. А в гараже в Беверли Хиллс у них стояли еще три.

Небритый Норман в охотничьих сапогах, кожаных брюках и красной фланелевой рубашке открыл ему дверь.

— Джим, — Норман удивился, увидев его, а затем смутился. — Заходи, Джим, заходи. Ты вовремя застал нас. Мы несколько минут назад вернулись из охотничьего дома. Джим… насчет Анджелы… Я не знаю, что и сказать.

— Я все понимаю, Норм. Можешь ничего не говорить.

Он проследовал за Норманом в гостиную. Ардис Виатт сидела на диване и рассматривала журнал. Увидев его, она вскочила и подошла к нему.

— Джим, у меня не хватило мужества позвонить тебе… Чем мы с Норманом можем помочь?

— Сиди, сиди, Ардис. — Дентон подвел ее к дивану и усадил. — И благодарю тебя. Ты же знаешь, что друзья познаются в беде.

Она вообще не собиралась звонить, думал Дентон. Так же, как остальные друзья. Интересно, стали бы ему звонить в случае естественной смерти Анджелы? Забавно. Любопытно, что предписывает этикет в случае, если жена вашего друга убита? А если ваш друг сам убил свою жену? Друзья делали бы то, что делают сейчас.

Норман торопливо направился к бару.

— Папа принимает душ, Джим, — сказала Ардис. — Он очень сожалеет, что так случилось… Очень хорошо, что ты пришел к нам…

— Я здесь скорее как детектив, чем как новоиспеченный вдовец, — сказал Дентон, садясь рядом с Ардис. — Спасибо, Норм… Вы слышали о Джордже Гесте?

Муж и жена переглянулись.

— Джордж? А что с ним?

— Он погиб вчера от несчастного случая.

— Это ужасно! — вздохнула Ардис. — Бедная Корин!

— Как это случилось, Джим? — спросил Норман.

— Видите ли, есть сомнения в том, что это был несчастный случай. Джордж следил за убийцей Анджелы, когда умер.

— Ты хочешь сказать, что он тоже был убит? — Ардис широко раскрыла глаза.

— Вполне возможно. Я проследил его передвижения вчерашней ночью. Он был в двух кварталах отсюда. В девять он закрыл свой магазин и повез домой Эммета Тейлора — это его клерк, — там они были в четверть десятого. Это на Саттон-авеню. Эммету он сказал, что поедет куда-то в двух кварталах от его дома, вот я и подумал, что он мог заехать сюда.

— Мы с Джеральдом были в охотничьем доме и провели там всю ночь, — сказал Норман. — Ардис была дома, хотя…

— Я была дома весь вечер, Джим, — сказала Ардис, — и, конечно, Джордж не появлялся здесь. Как это случилось, Джим?

— Он свалился в ущелье на Рок-Хилл-роуд в трех милях к западу от города.

— Тогда почему ты говоришь…

— Несчастный случай можно инсценировать, и вы знаете это не хуже меня. И Джорджа могли угробить именно таким образом. Тем более что он, как я уже сказал, держал в руках нить к убийству Анджелы.

— Какую нить? — быстро спросил Норман.

«Слишком быстро», — подумал Дентон.

Он покачал головой. Рассказывать о неверности собственной жены Эджи как начальнику полиции одно дело, а удовлетворять любопытство друзей — совсем другое.

— Хотел бы я знать это, Норм. Если полиция знает об этом, то мне они не говорят. Да, кстати, я хочу вернуться к вашему вечеру. После клуба. Ты собирался отвезти домой нашего превосходного окружного прокурора. Ты сделал это?

— Конечно. — Норман скривился. — Ну и намучился я с этим чертом! Он облевал мне всю машину, а потом чуть ли не всю ночь пришлось отпаивать его кофе.

— У него дома?

— Да.

«Кажется, это окончательно снимает с Ральфа Кросби подозрение в убийстве Анджелы», — подумал Дентон.

— Бедный Норм, — сказал он Ардис, — пришлось ему вернуться домой чуть ли не в семь утра.

— Ты угадал, парень, — сказал ее муж.

Четыре часа он потратил на то, чтобы протрезвить пьяного?

Дентон изобразил удивление.

— Ты хочешь сказать, Норм, что ты столь ханжески провел время?

— А что мне оставалось делать? — удивился Норм. — Я вливал в него кофе, а он выливал его обратно на меня. Мне кажется, мы напоминали пару танцующих медведей. Я пытался запихать его под душ, но ему это почему-то не нравилось. Конечно, я мог бы силой заставить его делать то, что нужно, но мне надоело возиться с представителем власти. Я избил его и уложил в постель, а потом ушел домой.

— Да, Норм, тебе досталось, — засмеялся Дентон. — Ну ладно, я пошел.

Он встал.

А Виатт уже открывал дверь.

«Да, — подумал Дентон, — вполне можно подозревать в убийстве и его друзей».

Глава 14

Выехав от Виаттов, Дентон переменил решение. Вместо того чтобы направиться к дому Мэттью Фаллона, он решил провести эксперимент.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жена или смерть - Эллери Квин бесплатно.

Оставить комментарий