Рейтинговые книги
Читем онлайн Смерть саксофониста - Керен Певзнер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 30

Часть гостей стояла у стола, уставленном вазочками с орешками и печеньем, некоторые курили на лужайке перед домом.

Лина осмотрелась:

— Знаешь, Валерия, а состав зрителей практически не изменился. Неделю назад те же были на свадьбе, а сейчас на поминках…

— Те же и Суперфин, — ответила я ей. — Посмотри на него, чувствуется стиль…

Наш гость подошел к хозяйке, скорбно наклонил голову и поцеловал ей руку. Проговорив несколько подобающих к случаю слов, он выпрямился и взял с подноса чашку кофе. Поднос держала Клара Тишлер, сваха Вольфов.

— Знаешь, Валерия, — я, наверное, не смогу подойти к Вольфам. Просто они не смогут мне ничего сказать… Что же делать? Статью сдавать надо, простонала Лина. Из ее черной объемистой сумки торчал шнур от диктофона.

— А ты попробуй разговорить Клару, — посоветовала я ей. — Видишь, она заменила хозяйку. Кофе подает, за порядком следит…

— И то дело, — согласилась Лина и решительным шагом направилась на кухню, где скрылась Клара.

Наш гость, выполнив печальный протокол, стоял возле стены и с интересом оглядывался. От чашки кофе поднимался парок.

У кого-то в кармане зазвонил сотовый телефон, и сразу несколько гостей принялись ощупывать карманы. Наконец, один из них вытащил звенящий приборчик и удалился на балкон.

— Это ужасно!.. — простонала одна из дам, сидящая возле вдовы. — Эти сотовые телефоны! От них нет покоя нигде!

— А вы помните, — поддержала ее другая, в очках и с малиновыми прядями в волосах, — у раввина на кладбище, руководившего похоронами Вольфа, телефон звенел ежеминутно.

Он даже указания давал, тыкая антенной в сторону могилы!

— Причем звонок наигрывал «Оду радости», как цинично! — наверняка дама с малиновыми волосами была сведуща в классической музыке.

— Как раз на кладбище сотовый может принести наибольшую пользу, весомо заметил лысый в роговых очках. Он, кряхтя, полез во внутренний карман своего пиджака, достал телефон и показал всем, как доказательство. Вот только доказательство чего, мне было неясно.

— Интересно, — вступила в разговор другая посетительница скорбного мероприятия, вихрастая женщина в черном платье с красными розами, — с кем вы на кладбище будете переговариваться? Ведь там их живых только родственники и раввин?

— Вот-вот! Именно! — быстро ответил толстяк. И держа перед нами телефон, словно переходящий вымпел, добавил: — у моего сотового заряд на месяц.

— Ну и что?

— А то, что я завещал похоронить меня, — тут толстяк нервно оглянулся и пробормотал «Чур меня!», — с этим аппаратиком. И чтобы батарейка была полная.

— Так скифов хоронили с любимыми конями, — презрительно сказала дама с малиновыми волосами. Оказывается, ее интересы не ограничивались только классической музыкой.

— Вот вы смеетесь, а я читал, что в мире масса случаев происходит, когда человека хоронят, а он живой. В летаргическом сне. Проснется такой несчастный, а тут телефон под боком. Чем не решение проблемы?

Представив себе звонок с того света, я вздрогнула и, переведя свой телефон на вибрацию, сунула его в карман.

— Как вам нравятся действия полиции? — спросил тщедушный гость, не вступавший до сих пор в беседу. Арестовали журналиста местной газеты.

— Вы, Изя, вечно так! — попеняла ему дама с классическим образованием. — Мы тут изгаляемся, версии всякие разные строим, а вы такую информацию скрываете!

— Ничего я не скрываю. Просто к слову не пришлось.

— А почему именно его? — недовольно спросил толстяк. Он досадовал, что центр внимания перешел на тщедушного Изю.

— Вы помните, во время вольфовской предвыборной кампании в газете «Слух» появился ряд статей. Они были резко направлены против русскоязычного кандидата. Там еще писали, что Вольф агент русской мафии, и как только он придет к власти, то сразу в городе нельзя будет пройти по вечерам, усилится преступность, а наркотики будут продавать на каждом углу.

Эстер, вдова Руби, отняла от глаз платок:

— Я помню этого журналиста. Его зовут Рон Шазар. Когда он пришел к нам, то страшно удивился, что у нас нормальный дом, кожаная мебель, а Руби ездит на «Ровере». Шазар нагло заявил мужу, чтобы тот признался, откуда у него столько денег. Руби выставил его за дверь. И после этого визита началась помойная грязь в газете. Он договорился, буквально, до того, что таких, как мой муж, надо уничтожать физически!

— Что, так прямо и сказал? — спросила дама с красными розами.

— Во всяком случае, общий смысл статей был таков.

— И что теперь?

— Теперь им заинтересовалась полиция, — ответил Изя и полез за сигаретой.

— Правильно! — одобрил толстяк. — Таких сразу надо сажать. Чтобы знали! Борзописцы!

Не хватало еще, чтобы он разразился монологом городничего из «Ревизора».

— Вы не хотите уйти? — я подошла к своему подопечному.

— Нет, это было бы неудобно… — серьезно ответил Суперфин. — Если мы пришли, то должны находиться здесь не менее получаса. Так положено.

— Вы большой знаток правил и манер, — сказала я, лишь бы поддержать разговор.

— Ничего не поделаешь. Мне по долгу службы приходилось бывать на различных мероприятиях — как счастливых, так и печальных.

— Простите, Эдвард, а что это за служба?

— О! — улыбнулся он совсем по-американски, на все тридцать два зуба. За свои годы кем я только не был! И рекламным агентом, и объезчиком лошадей, и преподавателем философии в мичиганском университете.

— А сейчас чем вы занимаетесь?

— Вам, действительно, интересно, милая дама, или вы волнуетесь за свою родственницу? — ответил он вопросом на вопрос.

— И то, и другое, — я выдержала его испытующий взгляд.

— Я — имиджмейкер. И достаточно известный в определенных кругах.

— Как? — мне захотелось узнать как можно больше. С представителем такой экзотической профессии я не встречалась. — Вы были в команде Клинтона?

— Нет, пока нет… — с явственным сожалением ответил Суперфин. — Но выборы губернатора Мичигана — целиком моя заслуга. Я посоветовал ему сменить ужасные кашне, привычку носить которых он приобрел еще в колледже. Майкл заменил их вполне цивильными галстуками и победил!

— Неужели все так просто? — я с сомнением покачала головой.

— Нет, конечно, — рассмеялся он. — Кандидат еще изменил социальную программу. Но я вас уверяю, Валерия, без галстука ему бы не помогла никакая программа.

Суперфин отпил немного кофе.

— Мой кофе совсем остыл. Пойдемте на кухню, может, удастся налить свежий.

Кухня у Вольфов была оборудована по последнему слову техники. Блестели многочисленные никелированные штучки, издавала утробные звуки микроволновая печь, а из духовки доносился запах слоеных пирожков-бурекасов. Их покупают замороженными в супермаркете и разогревают в течение двадцати минут.

За столом сидела Лина и строчила в блокноте, диктофон из черной сумки лежал рядом. Клара Тишлер была в непрерывном движении: она резала бутербродики-канапе, открывала консервы и следила за свистящим чайником.

Вместе с этим она успевала отвечать на вопросы Лины.

Нам с Эдвардом не хотелось прерывать беседу.

— И все же, Лина, вы обратились не по адресу. Мы знакомы с Вольфами недавно. Это наши дети были в армии вместе. И вообще, вам не кажется, что вся эта история с его циничным убийством может иметь весьма глубокие корни?

— «Рука Москвы», вы полагаете? — усмехнулась Лина. Увидев нас, она кивнула и сделала подзывающий жест. — Кому в Москве нужен такой третьеразрядный деятель, как Руби, мир праху его…

— Хорошо, что вас не слышит его жена, — в тон ей добавила Клара. — Она считала своего мужа пупом земли.

— Нет, конечно, Вольф был очень милым человеком, но не настолько важным, чтобы им могли заинтересоваться московские гангстеры. Кофе? — спросила она, видя, что Суперфин держит в руках пустую чашку.

— Да, пожалуйста.

— Знаете, кто пришел? — на кухню ввалился Мика Перчиков. Он бесцеремонно стащил с подноса уже готовый бутербродик и отправил в рот.

— Кто?

— Мать того парня-саксофониста, вместо которого играл Руби.

— Додельзон? — спросила Клара.

— Ну да… Они сейчас плачут вместе с вдовой.

— Ничего не понимаю! — удивилась Лина. — При чем тут этот парень?

Мы потянулись к выходу из кухни.

В салоне рядом с Эстер Вольф сидела полная женщина среднего возраста и убежденно говорила присутствующим:

— Это покушались на моего мальчика! Его хотели убить, а не вашего мужа! И почти достигли своей цели. Он должен был играть и погибнуть, а когда не получилось, то ему устроили дорожную катастрофу!

Женщина производила впечатление полубезумной. Она с такой страстью выбрасывала слова, что некоторые из гостей невольно морщились. Ситуация напоминала: «Звиняйте, дяденьку, не того замочили…»

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 30
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Смерть саксофониста - Керен Певзнер бесплатно.

Оставить комментарий