Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, — само собой сорвалось с ее губ. Керри запаниковала. Она боролась со своими убеждениями и принципами. Она подразумевала «да» и никакого «нет», но многолетнее воспитание подталкивало ее в спину, заставляя сесть.
— Нет? — эхом отозвался ошеломленный Ферн и тоже сел.
— О, Ферн, Ферн, я не могу. — Керри сглотнула. — Я просто не могу.
— Не можешь? — повторил изумленный Ферн.
— Прости. Мне очень жаль, — извинилась Керри, натянув бюстгальтер и отчаянно пытаясь влезть в платье, в котором, кажется, исчезли все проймы. — Я знаю, что все во мне говорило «да»… — Ее голос сорвался. — Но я не могу, — тиг хо добавила девушка. — Я смогу, когда буду замужем.
После этих слов в комнате воцарилось глухое молчание. Керри хотелось умереть или провалиться сквозь землю. Ее слова — результат многолетнего воспитания, выкованные годами страданий. В искушенных кругах, где вращался Ферн, эти слова были бы восприняты как проявление крайней глупости и консервативности.
— Когда будешь замужем, — повторил Ферн, осознавая заявление Керри.
— Мне жаль, — во второй раз извинилась Керри. — Я знаю, ты возненавидишь меня, но мне очень важно сохранить девственность до свадьбы. — Керри запнулась. Она не сомневалась — их отношения закончились. — Мне жаль, но это… это… очень важно, — неубедительно повторила Керри.
— Важно? — Ему, казалось, было неприятно слышать последние слова. Он подумал немного и спросил: — Э-э-э… насколько важно?
Нет, он не пробовал убедить ее. Просто хотел знать.
— Чрезвычайно, — ответила она. — Необходимо. Жизненно важно. Я… — Ее голос затих. Керри проклинала возникшую тишину. Лучше бы Ферн посмеялся над ней! Учитывая обстоятельства, она простит его.
Но когда Ферн нарушил тишину, в его голосе не прозвучало и тени насмешки. Удивительно, но у Керри остановилось сердце от спокойных, рассудительных слов.
— В таком случае, Керри, нам лучше пожениться.
Онемев от изумления, Керри недоверчиво уставилась на него. Но Ферн не смотрел на нее. Он одевался. Керри потеряла дар речи. Ферн застегнул рубашку и встал с дивана.
— Я отвезу тебя домой, — глухо произнес он.
Керри, успевшая разобраться со своим платьем, на негнущихся ногах направилась к выходу. Ферн выглядел совершенно серьезным. Керри немного пришла в себя, но по-прежнему молчала. Она отчаянно боялась, что Ферн пошутил.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Утром следующего дня Керри открыла глаза и поняла, что не выспалась. Голова шла кругом от множества проблем, которые сводились к одному-единственному вопросу. Шутил ли Ферн, предлагая им пожениться?
На самом деле он ничего не спросил. Он не предлагал, не задавал вопросов, не спрашивал согласия. Он просто утверждал. Нам лучше пожениться. Нет, Керри не жаловалась. Она хотела выйти замуж за Ферна. Больше всего на свете хотела этого. Одна мысль о браке с ним, о том, что она станет миссис Ферн Майтленд, заставляла трепетать ее сердце.
Но Ферн имел в виду женитьбу? Законный брак? Правильно ли Керри поняла его слова? Конечно, Ферн выглядел серьезным, но разве это что-то доказывает?
Он молчал всю дорогу. А Керри так испугалась того, что произошло между ними, что потеряла дар речи. Ферн вышел из автомобиля и проводил ее до двери.
— Спокойной ночи, моя дорогая, — произнес Ферн и наклонил к ней голову. Девушка надеялась, что он поцелует ее, но губы Фэна лишь слегка прикоснулись к ее щеке. А в следующий момент он уже энергично шагал к автомобилю.
Керри так и не поняла, сделал ли Ферн ей предложение. Или она просто выдумала все это?
Керри собиралась на работу, готовя себя к самому неприятному повороту событий. Вполне возможно, она больше не увидит Ферна Майтленда. Девушка спустилась вниз, не ощущая ни малейшего желания завтракать. Но под пристальным взглядом матери пришлось сделать усилие и изобразить аппетит.
— Ты поздно вернулась вчера, — сдержанно заметила Маргерит Далтон.
— Да? — Керри понимала, что мать не будет возражать, если она расскажет ей подробнее о вчерашнем вечере. Но она не хотела ее волновать. Мама не одобрит любовные игры с Ферном.
Что ей сказать? Может быть, я выхожу замуж, но пока не уверена. Ничуть не уверена.
— Хорошо провела выходные? — Деррен Джексон возник рядом с Керри, едва она покинула автостоянку перед зданием корпорации.
— Отлично, — машинально ответила Керри. После вчерашних событий, уик-энд в Милане казался далеким прошлым. — А ты? — поинтересовалась девушка.
— Так себе, — ответил он. — Ты не предупредила меня, что не придешь в пятницу.
Керри подавила желание резко ответить. Деррен не виноват, что ее нервы взвинчены до предела.
— Мне жаль, — улыбнулась она и мило добавила: — Ты тосковал без меня?
— Еще бы!.. Давай встретимся со мной сегодня вечером, а?
Они вошли в свой офис.
— Пока, Деррен, — сказала Керри.
— Ты пожалеешь! — с шутливой угрозой произнес он.
Керри несколько минут поговорила с подругами. Подбежала Люси и с нетерпением спросила:
— Ты собираешься рассказать нам, как провела субботний вечер? — Керри мотнула головой и принялась за работу.
Ей очень хотелось услышать Ферна, она вздрагивала каждый раз, когда звонил телефон на ее столе, придумывала за Ферна причины для звон ка и сочиняла собственные ответы. Но напрасно репетировала их разговор. Ферн не звонил.
В четыре часа, когда Керри окончательно разнервничалась, устала и впала в уныние, в офис вошла Полин Шоу и спросила, есть ли добровольцы для сверхурочной работы.
— Я согласна, — улыбнулась Керри.
Домой она вернулась после восьми. Дверь гостиной была немного приоткрыта. Но вместо обычной ледяной тишины слышались мирные голоса. Что случилось?
Керри вошла в гостиную. Две пары глаз повернулись в ее сторону. Мама нежно улыбнулась, отец мягко посмотрел на дочь!
— Что?.. — только и смогла вымолвить Керри.
— Я не знал, что ты знакома с Ферном Майтлендом, — ласково произнес отец.
При упоминании Ферна Керри страшно разволновалась и украдкой взглянула на мать. Наверное, та рассказала, что Керри провела с Майтлендом выходные в Милане. Что ж, это не тайна!
Но чтобы отец радовался по такому ничтожному поводу? Она вновь посмотрела на отца. Тот по-прежнему мило улыбался дочери.
— Не подозревала, что ты тоже знаком с Ферном, — ответила Керри, тщательно подбирая слова.
— Я и не был знаком. До сегодняшнего дня. Оказывается мистер Майтленд несколько раз приезжал к нам, но меня не было дома. Вот он и приехал ко мне на работу.
— Он… хотел поговорить с тобой, я правильно поняла? — спросила Керри.
- Бойкая девчонка - Джессика Стил - Короткие любовные романы
- Правдивый лжец - Джессика Стил - Короткие любовные романы
- Просто сказка - Абигайль Кейси - Короткие любовные романы
- Радуга после дождя - Лайза Роллингз - Короткие любовные романы
- Любовь с первой встречи - Патриция Уилсон - Короткие любовные романы
- Сердечный договор - Джессика Харт - Короткие любовные романы
- Настоящий мужчина - Алекс Стрейн - Короткие любовные романы
- Под угрозой жантажа - Диана Гамильтон - Короткие любовные романы
- Любовница - Даниэла Стил - Короткие любовные романы
- Сон, ставший явью - Ирен Беллоу - Короткие любовные романы