Рейтинговые книги
Читем онлайн Коварный выстрел - Картер Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 25

— Ничего, — ответил я. — Еще раз спасибо, — я пошел дальше.

— Лейтенант! — в отчаянье взмолился управляющий. — А что мне делать с тем конвертом, что попросила сохранить мисс Дейвис?

Мы с Полником остановились как вкопанные, потом посмотрели друг на друга, развернулись и кинулись к стойке управляющего.

На лице его было написано явное смущение.

— Не хотел вам причинять лишние беспокойства, лейтенант, — сказал он. — Но что мне с ним делать?

— Можете отдать его мне, — я постарался придать голосу равнодушный оттенок.

Лицо его посветлело.

— Здорово, гора с плеч, а то я не знал, что с ним делать. Сейчас принесу.

Через несколько секунд он протянул мне тяжелый конверт, на котором было написано имя Селмы Дейвис. Я разорвал его и вытряхнул содержимое на стойку. Из конверта выпал огромный патрон и покатился к краю стойки. Полник успел прижать его своим мощным кулаком и посмотрел на меня.

— Это мы и искали, лейтенант?

— Думаю, что да, — ответил я. — А ты что хотел найти в комнате — завернутую в упаковку блондинку?

— Не в этом дело, лейтенант, — он поморщился. — С меня хватило Селмы Дейвис.

Я положил патрон в карман, поблагодарил управляющего и пошел к своей машине. Полника я высадил у конторы, сказав, что поеду в отдел по расследованию убийств, — если я ему понадоблюсь, он сможет найти меня там.

Я посмотрел на часы — половина пятого. Дверь кабинета капитана Баркера была открыта, проходя мимо, я засунул голову в проем и поприветствовал его.

— Говорят, шерифа завалили убийствами. — Он довольно осклабился. — Ну, как дела, Эл?

— Отлично, — ответил я. — Похоже только, что все эти дела скоро перейдут к вам!

— Не нужны нам ваши объедки, Эл, — он помрачнел. — Скажи Леверсу, что если он не может с ними справиться сам, пусть подпишет на папках «Преступление не раскрыто».

— Скажу, но он не захочет меня слушать. Ему подавай справедливость, да и через несколько месяцев выборы — хочется еще посидеть в своем кресле.

— Слушай, что ты у него торчишь, Эл? — спросил он. — Возвращайся к нам.

— А что, инспектор Мартин завел себе новую молоденькую секретаршу?

— Нет. — Он поморщился. — Все те же старые перечницы по всей конторе.

— Ну, тогда я поработаю с шерифом, — сказал я. — Правда, все дело в том, захочет ли он работать со мной, дальше?

Я прошел дальше по коридору и открыл дверь с табличкой «Отдел баллистики».

— Привет! — радостно воскликнул Рей Моррис. — Явился Господин Обольститель собственной персоной. Могу сказать без всякой экспертизы, лейтенант, что все блондинки смертоносные.

— Сегодня, я смотрю, тут у вас с черным юмором все в порядке, — заметил я. — Что случилось? Инспектор заболел и умер?

— Весна, дружище Эл, — воскликнул он. — А ты, похоже, состарился, чтобы замечать подобное, а?

Я достал из кармана патрон и положил на стол перед ним.

— Что ты можешь сказать вот об этом? — спросил я.

Рей положил патрон себе на ладонь, оценивающе посмотрел на него, потом подбросил несколько раз.

— А что ты хочешь знать, Эл?

— Все.

— Сам видишь, что очень большой, — сказал он. — Пробьешь любую сосновую доску навылет. Подожди, посмотрю повнимательней.

Он достал лупу и стал осматривать патрон со всех сторон.

— Калибр шестьсот, — сказал он. — Таким слона остановишь. Сделан в Бельгии. — Он выпрямился и еще раз подбросил патрон в воздух. — В основном используется для ружей «континенталь», Эл. Они экспортируются в Америку. С таким калибром двустволка стоит около двух тысяч долларов, отличное ружье, что ни говори.

— И этот патрон никогда не использовали, — сказал я. — Правильно.

— Да, — согласился он. — Он холостой.

— Откуда ты знаешь? — подозрительно спросил я. Он снова подбросил его в воздух.

— Вес, дорогой мой, вес. Слишком легкий для своего размера.

— А ты уверен, что патрон холостой? — настаивал я на своем.

— Слушай, кто из нас эксперт по баллистике, ты или я? — сухо спросил он. — Ладно, на вопрос можешь не отвечать. Хочешь, я разберу его, и ты сам во всем убедишься?

— Почему бы и нет? — сказал я. — Я никуда не спешу.

Через пару секунд Моррис извлек пулю и показал мне пустой патрон.

— Ну что, удовлетворен? — едко спросил он. — Я никогда не ошибаюсь в таких делах… — Он неожиданно смолк, нахмурился. — Подожди-ка, — сказал он и снова взял в руки лупу.

— Ну? — потребовал я.

— Ну и ну! — пробормотал он. Он глянул на меня и виновато улыбнулся. — Ошибся впервые в жизни. Патрон действительно использовали.

— Как же так! Ведь пуля осталась в патроне!

Рей склонился над лупой, покачал головой.

— Кто-то славно потрудился над этим патроном. Эл, — сказал он, посмотрев на меня. — Знаток своего дела, ему пришлось попотеть, чтобы подобрать точный пороховой заряд. — Он покачал головой. — Прямо настоящий эксперт.

— Что-то я не понимаю, о чем ты говоришь.

Рей Моррис выпрямился.

— Оружие такого калибра требует тяжелого порохового заряда для того, чтобы остановить слона или льва — или того, на кого собирались охотиться. — Он показал на пулю. — Насколько тебе известно, металл, из которого сделана пуля, должен точно соответствовать металлу ствола оружия. Поэтому пуля, сделанная из более мягкого металла по сравнению с той из чего сделан ствол, чуть больше в диаметре.

Я кивнул, будто понимал, к чему он клонит.

— Вот кто-то и потрудился над патроном, оставив в нем достаточное количество порога для того, чтобы услышали выстрел, но недостаточное для того, чтобы пуля вылетела. Кто-то, говорю тебе, повозился над этим.

— И что же случилось, когда выстрелили?

— Я же тебе сказал. Прозвучал выстрел, но пуля не вылетела.

Меня вдруг озарило. Умные мысли всегда приходят так неожиданно.

— Спасибо, Рей — сказал я. — Ты мне очень помог.

— Не стоит, — ответил он. — Патрон тебе еще понадобится?

— Слушай, сделай одолжение, — попросил я его. — Вставь пулю на место.

— Идет,- ответил он. — Может, когда-нибудь ты тоже сделаешь мне одолжение — подкинешь брюнетку, высокую, чтобы все при ней, и суперсексуальную, а?

— Прости, Рей — откровенно признался я. — Таких девочек я не знаю.

— Еще одна из моих иллюзий разбилась вдребезги, — с горечью воскликнул он. — Я-то слышал, что они начинают стаскивать с себя одежду, стоит только произнести при них имя «Уиллер». Ну, а когда они видят тебя… — Неожиданно зазвонил телефон, и он снял трубку. — Отдел баллистики, Моррис слушает. — Он протянул трубку мне: — Тебя.

Я взял трубку:

— Уиллер слушает.

— Слушай меня внимательно, лейтенант, — раздался в ухе чей-то приглушенный голос. — Мне известно кое-что очень важное об убийстве Хауи Дейвиса. Сейчас я не могу говорить об этом по телефону, но в девять вечера я позвоню тебе домой.

— А кто говорит? — спросил я.

— Не имеет значения, — раздалось в ответ. — Но если ты хочешь поймать убийцу, жди телефонного звонка ровно в девять. — На другом конце повесили трубку.

— Слушай, — Рей посмотрел на меня с явным интересом. — Ты с кем разговаривал, с мужчиной или куклой?

— Могу задать тебе точно такой же вопрос, — мрачно пробурчал я. — Тебе часто что-нибудь сообщают по телефону, Рей?

— Ну, конечно, — ответил он. — Постоянно. Например, «Заткнись!» или «Ты уже три месяца не платил за то-то…» Ты имеешь в виду такие сообщения?

— Нет, — сказал я. — Хотел бы я, чтобы мне говорили то же самое.

— О, это так легко, приятель! — воскликнул он. — Женись, вот и все!

— Не могу, и не моя в этом вина, — сказал я. — Дело в том, что я никак не могу найти ту, что согласилась бы жить со мной в «остин-хелее». Поверь, Рей, девушки — совсем не то, что они сами о себе думают.

— Не возражаю, — он присвистнул. — На то они и девушки!

Глава 9

«Чета Дейвис» называлась пластинка, которую я поставил на проигрыватель, и было приятно слушать голоса тех, кто носил имя Дейвис и при этом был жив и невредим. Я устроился поудобнее в кресле с виски в одной руке и сигаретой в другой. Следовало расслабиться, но почему-то не удавалось. Было почти девять часов, телефон стоял рядом.

Он зазвонил ровно в девять. Я схватил трубку и выпалил свое имя.

— Лейтенант, — раздался тот же приглушенный голос. — Если ты поспешишь, то поймаешь убийцу.

— И что вы предлагаете мне сделать? — спросил я. — Дать объявление в газету?

— Именно сейчас он пытается украсть еще один труп из морга, — произнес голос на том конце провода. — Если ты поспеешь вовремя, ты поймаешь его там. — В трубке раздались гудки.

— Придурок! — рявкнул я и повесил трубку.

Похоже, кто-то решил надо мной поиздеваться, а, может, это Вестник Джон со своим черным юмором или… Я снова поднял трубку и набрал номер морга. Длинные гудки, никто не отвечает. Я позвонил оператору и попросил ее проверить номер. Через несколько секунд раздался ее голос.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 25
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Коварный выстрел - Картер Браун бесплатно.
Похожие на Коварный выстрел - Картер Браун книги

Оставить комментарий