Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Виконт какое-то время молчал, глядя в окно, потом вновь заговорил:
— Да, Виктора убили, и он встретил смерть, выполняя мое поручение. Кроме того, он был моим другом. Я не успокоюсь, пока не найду убийцу.
Люси невольно вздрогнула. Она нисколько не сомневалась в том, что человек, сидевший напротив нее, непременно настигнет свою жертву.
— Я очень сочувствую вам и сожалею о смерти вашего друга, — сказала Люси. — Но все же я по-прежнему не понимаю, какое все это имеет отношение ко мне.
Виконт пристально посмотрел на нее и проговорил:
— Миссис Контрейн, мне очень неприятно это говорить, но я считаю, что ваш муж имел какое-то отношение к ограблению.
Люси несколько секунд молча смотрела на виконта, потом спросила:
— Вы считаете, что Стэнли украл знаменитый рубин? — Эта мысль казалась настолько абсурдной, что Люси едва не рассмеялась. — Милорд, вы понимаете, что говорите? — Она окинула взглядом комнату: — Полагаете, что именно так выглядит жилище того, кто завладел этим камнем? Николас пожал плечами:
— Возможно, он у вас, а вы даже не знаете об этом. И я ведь не предполагаю, что вы сами принимали участие в убийстве и грабеже.
Виконт внимательно наблюдал за собеседницей. Было совершенно очевидно, что очаровательная миссис Контрейн не являлась хорошей актрисой. Все чувства этой женщины тотчас же отразились на ее выразительном личике, и не было ни малейших сомнений в том, что она не принимала никакого участия в делах своего мужа.
— Когда произошло ограбление? — спросила Люси. — Почему об этом ничего не было написано в газетах?
— Принц-регент хотел избежать скандала. За рубин была заплачена огромная сумма, и исчезновение камня давало основания для критики со стороны его многочисленных недоброжелателей. А их у него немало. Кстати, я хотел бы попросить вас никому не рассказывать об этой истории.
Люси молча кивнула. Виконт же тем временем продолжал:
— Камень исчез в ту ночь, когда был убит мой агент, и произошло это примерно год назад, в последнее воскресенье февраля.
— Стэнли не ездил в Плимут в прошлом году, — сказала Люси.
— Вы уверены? Он провел эту ночь дома, с вами?
Люси медлила с ответом. Ей ужасно не хотелось говорить о том, что Стэнли часто уходил из дома и она почти никогда не знала, где он бывал.
Виконт молчал, но Люси чувствовала, что он с нетерпением ждет ответа. Тихонько вздохнув, она наконец проговорила:
— Я думаю, что в конце той недели он ездил в Кент, чтобы навестить друзей.
Виконт взглянул на нее с удивлением:
— И вы не сопровождали его?
— Нет. Насколько я помню, я была немного простужена.
На самом же деле ее и не приглашали. Люси прекрасно помнила, что была ужасно возмущена и нагрубила мужу во время их последнего разговора. А потом она долго укоряла себя за то, что не сдержалась.
«А может быть, Стэнли поехал совсем в другое место?» — подумала она неожиданно. Вздрогнув при этой мысли, Люси подняла глаза на виконта. Он внимательно смотрел на нее.
— Слуга на постоялом дворе в Плимуте описал человека, весьма похожего на вашего мужа. Он был там вместе с двумя другими мужчинами, а затем все трое внезапно покинули гостиницу. Там остался носовой платок с инициалами С. и К.
— Возможно, это был человек, у которого такие же инициалы, — заметила Люси.
— Я ездил в Плимут и беседовал с хозяином гостиницы и его слугами. По их описаниям он очень походил на вашего мужа.
Люси пожала плечами.
— Неужели вы им так доверяете? Ведь они могли забыть, как выглядел тот человек.
Лорд Ричмонд молчал, и Люси поняла, что он с ней не согласен.
— Миссис Контрейн, я прекрасно вас понимаю, — проговорил он наконец. — Вы, конечно, хотели бы, чтобы с вашего мужа сняли эти обвинения. Ведь вы считаете, что он невиновен, не так ли?
— Разумеется, я так считаю, — ответила Люси, стараясь говорить как можно увереннее.
— Тогда вы не будете возражать против того, чтобы я осмотрел вещи вашего мужа?
— Вы надеетесь найти камень, место которого — в короне английского короля? — Эта мысль показалась Люси настолько абсурдной, что она рассмеялась. — Что ж, милорд, попытайтесь…
Поднявшись на ноги, Люси вышла из комнаты и направилась к узкой лестнице, ведущей на второй этаж. У дверей своей спальни она остановилась.
— Только должна предупредить вас, милорд… Самые дорогие вещи моего мужа я продала. Впрочем, я просмотрела перед этим все карманы и вряд ли что-то упустила. А какого размера этот рубин?
— Примерно с куриное яйцо.
— В таком случае я бы обязательно его заметила.
Люси подошла к небольшому комоду в углу комнаты, где были аккуратно сложены вещи Стэнли, которые она еще не успела или не решилась продать. Немного помедлив, она открыла дверцу и, тяжко вздохнув, отошла в сторону, чтобы виконт мог достать из комода вещи.
Наблюдая, как совершенно посторонний человек роется в вещах ее покойного мужа, Люси испытывала неловкость. А лорд Ричмонд, разложив вещи на полу, медленно и методично исследовал их — он даже ощупывал все швы на брюках и сюртуках. Но в карманах не было ничего, кроме старых счетов, и Люси постепенно успокаивалась.
Внезапно виконт насторожился и принялся ощупывать подкладку одного из сюртуков. Почти тотчас же послышался какой-то странный хруст, и Люси затаила дыхание.
— Что это? — спросила она шепотом.
Виконт встряхнул сюртук, затем провел ладонью по складкам. Повернувшись к Люси, спросил.
— У вас есть ножницы?
Молча кивнув, Люси подошла к шкафу со швейными принадлежностями. Вытащив ножницы, она протянула их виконту. Он осторожно распорол шов и достал из-под подкладки сюртука сложенный листок бумага. Развернув листочек, он показал его Люси.
Когда лорд Ричмонд поднял голову, выражение его лица поразило Люси. Он расправил бумажку и показал ее молодой женщине:
— Вот видите, миссис Контрейн? Это счет из гостиницы «Белый олень». Там и произошло убийство.
Люси похолодела. Откуда у Стэнли этот счет? Неужели он действительно был в Плимуте в ту ночь?
— Наверное, кто-нибудь… дал ему этот листок, — пожала она плечами; ей все еще не хотелось признавать очевидное.
— Возможно, — кивнул лорд Ричмонд. — Но более вероятно, что этот счет выписали в гостинице именно вашему мужу.
Люси по-прежнему не желала признавать свое поражение.
— И все-таки это не доказательство, — заявила она. — Вы не можете назвать моего мужа вором.
— Вы правы, миссис Контрейн, — согласился виконт. Сложив вещи обратно в комод, он повернулся к Люси и добавил: — Да, этого явно недостаточно для обвинений, но вполне достаточно для того, чтобы вдохновить меня на дальнейшие поиски.
- Репутация леди - Николь Берд - Исторические любовные романы
- Обворожить графа - Николь Берд - Исторические любовные романы
- Скандальная леди - Николь Берд - Исторические любовные романы
- Шелковые шпоры - Джейн Арчер - Исторические любовные романы
- Что остается от небес - К. Харрис - Исторические любовные романы
- Опасный лорд - Сабрина Джеффрис - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Как поцеловать героя - Сэнди Хингстон - Исторические любовные романы
- Пленница страсти - Николь Джордан - Исторические любовные романы
- Принцесса лилий (сборник) - Юлия Галанина - Исторические любовные романы