Рейтинговые книги
Читем онлайн Вдовушка в алом - Николь Берд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 75

Время от времени Люси поглядывала на виконта, и, конечно же, она прекрасно слышала его голос. Причем почти каждая реплика лорда Ричмонда сопровождалась веселым женским смехом. И даже сидевшие недалеко от него мужчины относились к нему с уважением.

— Вы схитрили на последней скачке, Ричмонд, — говорил какой-то джентльмен. — Я был уверен, что мой чалый опередит вашего серого, но вы, наверное, наколдовали, и на последних метрах мой конь споткнулся, поэтому уже не мог состязаться с вашим.

— Просто невезение, Маккэй, — ответил виконт с усмешкой. — Если бы я действительно обладал магической силой, я бы использовал ее в более серьезных ситуациях.

Мужчины рассмеялись, а некоторые женщины покраснели. Казалось, никто не сомневался в том, что виконт имел в виду весьма деликатные ситуации.

Помимо своей воли Люси прислушивалась к разговору, хотя по-прежнему наслаждалась всевозможными изысканными блюдами. Когда принесли поднос с сырами, она хотела отказаться, но потом взяла довольно большой ломтик сыра и незаметно сунула его в сумочку, где уже лежало кое-что, припасенное для Вайолет.

Когда же все леди поднялись из-за стола, Люси чувствовала себя как нашпигованная курица. Чувство это было весьма приятным и совершенно непривычным. Как же отличался этот обед от их с Вайолет жидкого овощного супа.

— Не поделитесь со мной своим секретом? — обратилась к Люси миссис Блайт, когда они уже прошли в гостиную. — Мне кажется, у вас что-то приятное на уме, — добавила она с улыбкой.

— Я подумала о том, что у нашей хозяйки прекрасный повар, — призналась Люси. — Обед был замечательный.

Миссис Моррис рассмеялась:

— Я очень рада, что вы получили удовольствие, моя дорогая.

— Да, обед действительно замечательный, — согласилась Мэрион Теннет. — Я бы очень хотела узнать рецепт приготовления грибов. Там есть полынь или тмин, не так ли?

Хозяйка снова рассмеялась:

— Могу только догадываться. Мой повар даже от меня скрывает свои главные рецепты.

— О, у меня дома такая же ситуация, — сказала Джулия Блайт. — Повар весьма ревниво относится к своим секретам.

Тут дамы принялись обсуждать различные рецепты, а также сложности, связанные с поисками хороших поваров. Через несколько минут в гостиной появились мужчины, и взоры всех женщин тотчас же обратились на лорда Ричмонда. Но Люси старалась не смотреть в его сторону: она пыталась убедить себя в том, что виконт ее вовсе не интересует; во всяком случае, она не станет пялиться на него так откровенно, как миссис Теннет, смотревшая на виконта, как голодный кот на птичку.

Осмотревшись, Люси увидела, что какой-то немолодой джентльмен весьма любезно беседовал с хозяйкой дома; когда же он сел рядом с ней, миссис Моррис покраснела. «Что ж, очень хорошо», — с улыбкой подумала Люси. Она не испытывала зависти — напротив, радовалась, что хотя бы одна вдова нашла новый интерес в жизни.

Тут Люси вдруг заметила, что лорд Ричмонд, проскользнув мимо Мэрион Теннет, направляется к ней. Несколько секунд спустя он сел и вполголоса проговорил:

— Откуда у вас такой блеск в глазах, миссис Контрейн? О чем вы думаете? Поделитесь со мной.

— Все почему-то считают, что я скрываю что-то интересное, — ответила Люси. Она старалась не показывать виконту, как действует на нее его присутствие. — Поверьте, у меня нет и не может быть никаких тайн.

Он лукаво улыбнулся:

— Что ж, вам лучше знать. Но я предполагаю, что у вас где-то в глубине души таится радость, и вы сможете извлечь ее оттуда, если захотите.

— Веселая вдова? — Люси нахмурилась. Уж не смеется ли виконт над ней? — Мне не вполне понятен смысл ваших слов.

— Я вовсе не хотел вас обидеть, миссис Контрейн. Но мне кажется, что даже у вдов бывают радостные моменты в жизни. А вдова, у которой в прошлом было счастливое замужество, становится чрезвычайно умной женщиной, и, следовательно, она умеет радоваться жизни.

— Даже если она потеряла все, что могла потерять?

— Но ведь она знала любовь, знала искреннюю преданность, — возразил виконт, и голос его был тихим и почти нежным. — Именно это делает ее более счастливой, чем большинство людей, моя дорогая миссис Контрейн.

Несколько мгновений Люси смотрела в его темные глаза; она чувствовала, что ее собеседник прекрасно знал, что такое одиночество, знал лучше, чем кто-либо другой. И это знание стало их общим секретом, о котором посторонние не могли догадаться.

Для нее было совершенно очевидно: этот человек скрывал под маской цинизма душевную боль, — боль, о которой никто из окружающих даже не догадывался.

Тут виконт снова улыбнулся и проговорил:

— Наверное, нам лучше поговорить о драгоценностях. Полагаю, что к цвету ваших глаз подойдет сапфир или рубин. Каждой женщине подходит рубин.

Растерявшись при столь внезапной смене темы, Люси промолчала. А в следующее мгновение раздался пронзительный голос Мэрион Теннет:

— Вы что, собираетесь завладеть вниманием виконта на весь вечер?! Как вам не стыдно, миссис Контрейн? Даже ребенок знает, что все сладости нельзя держать в одной коробке.

Люси покраснела и потупилась. Лорд Ричмонд нахмурился и, повернувшись к миссис Теннет, проговорил:

— Мне не очень приятно, когда меня сравнивают со сладостью, которая может достаться тому, кто этого пожелает.

Мэрион залилась краской и виновато улыбнулась. Потом вдруг пристально посмотрела на Люси и заявила:

— Знаете, моя дорогая, я теперь вспомнила, что действительно знала вашего мужа. О, это был очаровательный мужчина… И всегда необыкновенно внимательный к дамам. Полагаю, вы были очень счастливой женщиной.

Люси смотрела на Мэрион, стараясь не показывать, что удивлена ее словами. Стэнли часто говорил ей, что бывает исключительно в мужском обществе, и никогда не упоминал имя этой женщины. Неужели миссис Теннет намеренно обманывала ее? Или она просто ошибалась?

— Вы уверены, что говорите именно о моем муже? — спросила Люси. Прошло уже больше года со дня смерти Стэнли, и вполне возможно, что Мэрион имела в виду кого-то другого.

Мэрион усмехнулась и воскликнула:

— Абсолютно уверена! Нет, я не ошибаюсь. Узнав о его смерти, я поняла, что видела его в последний вечер его жизни.

— Этого не могло быть, — возразила Люси. Миссис Теннет вскинула подбородок и заявила:

— Уверяю вас, моя дорогая, что я видела его в тот вечер. Возможно, вы знали своего мужа не так хорошо, как вам казалось.

Одна из дам тяжко вздохнула. Остальные сразу же умолкли и переглянулись.

Люси старалась не выдавать своего волнения. Ясно было, что Мэрион старалась привлечь внимание виконта. Но зачем она все это выдумывала? Люси пыталась найти достойный ответ, но в голову ей ничего не приходило.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вдовушка в алом - Николь Берд бесплатно.
Похожие на Вдовушка в алом - Николь Берд книги

Оставить комментарий