Рейтинговые книги
Читем онлайн Хопалонг приходит на помощь - Луис Ламур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 43

В этом ущелье было одно-единственное укрытие, но и оно не спасало от пули стрелка, засевшего на скале.

Однако кто мог предположить, что эту скалу облюбовал Бернсайд?

— А зачем ему там торчать? — спросил Сакс. — Что-то не пойму я…

— Том Бернсайд — свекор Паттерсона, — сказал Тредвей. — Когда Том ушел в отставку с поста помощника шерифа в округе Кочайз, Паттерсон пригласил его жить в свой дом. Том не соглашался. Тогда Пат предложил ему работу — охранять ущелье. Хоть какое-то занятие для отставника… Но старикан спит и видит налет на дилижанс в этом месте — вот тогда бы он смог всем доказать, на что способен. Старик изучил там каждый дюйм и знает, где лучше засесть, чтобы держать под прицелом все ущелье.

Билл Сакс вроде бы уже совсем успокоился, а тут этот проклятый старикашка. Если парни узнают о Бернсайде, то они пошлют все к черту. Он уважительно взглянул на Тредвея.

— Босс, но если не в ущелье, то где?

— Сразу за перелеском, у Пикет-Фок. Дорога пересекает речку и дальше идет лесом. Сразу за речкой, справа от дороги, есть старая балка. Ее почти всю замело песком. А если пройти от дороги ярдов на шестьдесят, то там, у берега, в глубоком овраге можно спрятать лошадей. Все залягут в траве, все, кроме одного.

— А что же он, этот один?

— Он пойдет по дороге навстречу дилижансу. Когда подойдет поближе, покажет письмо, — мол, надо отправить. Дилижанс остановится, чтобы взять письмо, вот тогда-то наши парни и окружат его. Это прекрасная возможность сделать все без единого выстрела.

Сакс восхищенно взглянул на полковника. Да, босс человек с головой, вне всякого сомнения… Кучер может ждать нападения где угодно — в ущелье, в лесу, но только не на открытом месте. Причем все будет выглядеть очень естественно — люди часто останавливают дилижанс, чтобы попросить кучера привезти на обратном пути кое-что из провизии или отправить письмо. Короче, верное дело.

— Отличный план. — Сакс открыл банку с табаком и принялся сворачивать самокрутку, одновременно обдумывая предложенный Тредвеем план. Шахтерские деньги можно было получить гораздо быстрее, чем деньги за коров, выловленных в зарослях. И дело не только в этом. Сумма, вырученная за стадо, — ничто по сравнению с тем кушем, который они могут отхватить.

— Полковник, а как будем делить?

Тредвей положил руки на стол.

— Делить? Треть мне, остальное парням,

— Треть?! — воскликнул Сакс. — Босс, да ты с ума сошел! Ведь ты в этом не принимаешь никакого участия… Парни не согласятся!

— Тогда забудь об этом разговоре, и делайте все сами. Но имей в виду: я не сказал тебе всего, что знаю, и если вы будете действовать самостоятельно, то либо попадете под пулю, либо угодите за решетку. Или одна треть, или я выхожу из игры — вот мои условия.

Сакс, нахмурившись, откинулся на спинку стула.

— Я должен переговорить с ребятами. Они рассчитывали на твое участие и твою помощь, но думали, что все деньги мы поделим поровну.

— Они исходили из суммы в двадцать тысяч? Но ведь так и получится. Я прошу только те десять тысяч сверх двадцати, о которых вы знали. Если окажется меньше десяти, я соглашусь и на это. А будет больше — поделим поровну.

— Вообще-то справедливо… — размышлял Сакс. Осведомленность Тредвея спасла их от пули Тома Бернсайда; к тому же неизвестно, о чем полковник умолчал… Тредвей был в хороших отношениях со— всеми заметными людьми в округе. Например, он часто обедал у Паттерсона, управляющего шахты.

— Я поговорю с ними, — пробормотал Сакс. — Думаю, они согласятся. — У двери он остановился. — А как насчет Камерона, босс? Подозрительный тип. Тебе не кажется, что он хитрит?

— Понятия не имею, что у него на уме, — признался Тредвей. — Этот парень для меня загадка.

— А как там у них идут дела?

— Не мешай им еще дня три-четыре. А потом поезжай и посмотри, что Камерону удалось сделать. Какое-то время они будут заняты, и это хорошо. Потому что я не хочу, чтобы Камерон разгуливал по городу. Он, похоже, что-то вынюхивает.

— А кто убил старика Пивея, как ты думаешь? Уж не Камерон ли?

— Сомневаюсь. — Тредвей в упор взглянул на Сакса. — Кто тебе подбросил эту мысль?

— Люди поговаривают. Их видели вместе. Правда, никто не придает этому особого значения.

Тредвей кивнул:

— Да, сомнительно, что это его рук дело.

Билл Сакс вышел за дверь. Жюстин Тредвей в задумчивости откинулся на спинку стула. Так-то оно лучше… Он не собирается лезть под пули. Он будет руководить. Руководить, и тщательно продумывать каждый свой шаг.

Тредвей уже принял решение относительно Камерона и его помощника с женой. Мысль работала ясно и четко. Они сделают свою работу и никогда не выйдут из зарослей. Сам-то он уже давно не бывал в этой чащобе, но зато знал кое-что важное… Нет лучшего места, чтобы спрятать труп. Уж кому об этом знать, как не ему?

В течение следующих нескольких дней Хопалонг с Пайком работали не покладая рук. Это была тяжкая, изнурительная работа, и они выполняли ее, несмотря на жару, пыль и колючки зарослей. Ветки хлестали их по лицу, шипы рвали на них одежду и оставляли ссадины на щеках. Хопалонг, наведавшись в город, купил еще две лошади для работы в зарослях. К концу пятого дня в загоне у лагеря было тридцать животных с клеймами «Бокс Т», а в дальнем загоне паслись шестьдесят две коровы — все без клейм. Начало — неплохое, но они знали: дальше станет еще труднее.

В середине шестого дня Хопалонг и Пайк остановились на краю небольшой поляны, где пасся всего лишь один бык, огромный, черной масти, весивший около тонны. Он лишь изредка наклонялся к траве, внимательно наблюдая за ними, и в каждом его движении чувствовались сила и мощь.

— Воинственный парень, — заметил Пайк, ухмыляясь.

Тяжелая работа сблизила двух мужчин. Они понимали друг друга с полуслова, так могут понимать друг друга только люди, съевшие вместе не один пуд соли.

— Что ты думаешь об этом месте? — спросил Кэссиди. — Тебе не кажется, что здесь был загон Бена Харди?

Пайк покачал головой.

— Нет, но могу поклясться, что он знал о нем. Говорят, что он знал эти заросли лучше всех в округе за исключением одного человека из его шайки.

— Кто же он?

— Фэн Харлан. Он стрелял без промаха и вообще был лихим малым. В последний раз о нем слышали, когда шайка, Харди перехватила груз с золотом к востоку от Лонгхорна. Харди ранили, но ему удалось скрыться. Черного Джона убили. С тех пор никто не видел ни Харлана, ни Пурди, ни Диего.

— А сколько было денег?

— Шестьдесят тысяч золотом. Приличная сумма…

Пайк свернул сигарету и в раздумье посмотрел на черного быка.

— Время от времени в этих местах появлялось много скотокрадов. И время от времени они, вероятно, использовали этот загон.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хопалонг приходит на помощь - Луис Ламур бесплатно.

Оставить комментарий