Рейтинговые книги
Читем онлайн Сезон охоты - Дин Картер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 42

Кейн подбегал к двери, когда снова услышал за спиной рычание. Он обернулся. Оборотень, оскалившись, высился прямо над ним. Кровавая слюна стекала с нижней челюсти, ярость горела в глазах. Унимая дрожь, Кейн сумел перезарядить пистолет и выстрелить еще дважды. Потом прыгнул под стол в середине комнаты, прокатился под ним и снова прицелился в зверя. Тот взлетел на стол и безошибочно двинулся в сторону жертвы, успевшей укрыться за громадным ящиком.

— Почему бы тебе самому не помочь мне? — произнес оборотень. Он говорил с усилием, низким скрежещущим рыком. Голосом, тем более человеческим, это никак нельзя было назвать. — Все равно ведь умрешь.

Кейн похолодел от ужаса.

— Что тебе нужно? — крикнул он.

Оборотень остановился. Кейн снова почувствовал отвратительное вонючее дыхание. Думая, что доживает последние секунды, он выпрыгнул из-за ящика и открыл огонь по чудовищу, которое чуть не схватило его. Одна пуля попала Галлеру в левый глаз. Оборотень застонал от боли, зажав рану рукой. Кейн стрелял, пока не опустошил обойму, потом ринулся к двери на сцену, одним пинком распахнул ее и выскочил наружу.

В зрительном зале было сумрачно, но все-таки виднее, чем в зловещей тьме подсобки. Кейн бросился к сцене, но поскользнулся на гладком полу и полетел в оркестровую яму. Оборотень ревел от ярости и боли. Кровь хлестала из глазницы. Кейн замер от страха, когда чудовище взлетело на сцену и прыгнуло следом. Казалось, гигантская кувалда опустилась на грудь Кейну, стало невозможно дышать.

* * *

Добежав до конца коридора, Мейсон ворвался в подсобку в уверенности, что опоздал. Геронтий не отставал ни на шаг. Комната тонула во тьме. Не было слышно ни звука, но вдруг… Крик раздался со стороны зрительного зала. Мейсон бросился к двери на сцену.

— Оставайся здесь, спрячься и не двигайся, пока я не вернусь, — сказал он, взявшись за дверную ручку.

Герри заполз под ближайший стол, остро ощущая свою беспомощность. Он не хотел, чтобы мужчины погибли, но что он мог сделать?

* * *

У Кейна закончились патроны. Он понимал, что без них обречен на смерть. Чудовище отпустило его, позволив подняться на ноги. Парень попятился к ступенькам, вытянув руки перед собой, словно мог удержать оборотня на расстоянии.

— Пожалуйста, нет, не надо! Я могу заплатить…

Чудовище медленно покачало головой из стороны в сторону и раскрыло пасть, глядя на жертву единственным горящим глазом. Мгновенно преодолев расстояние, отделявшее его от жертвы, оно схватило Кейна за плечи и впилось клыками в тело.

— Это была не наша ошибка, клянусь тебе! Это была…

Клыки вонзились глубже. Крик Кейна превратился в бульканье — гигантские зубы сомкнулись на его шее.

* * *

Мейсон видел всю сцену, слышал ужасный звук — клыки разрывали плоть. Желудок переворачивался, к горлу подступала тошнота. Хотелось закричать, но было уже поздно, слишком поздно. Оборотень тряс Кейна как тряпичную куклу. Силы человека убывали, жалкие попытки освободиться из мощных челюстей ни к чему не приводили. И что самое ужасное, глаза Кейна округлились и смотрели в сторону Мейсона, будто умоляя о помощи. Но что он мог? Если попробует убить зверя сейчас и не сумеет, умрут все. Он чувствовал ответственность за ребенка. И хотя Мейсон понимал, что нужно вернуться в котельную, забрать мальчика и выбираться, пока еще есть возможность, ноги не слушались. Невероятно, но губы Кейна зашевелились, и Мейсон прочитал: «Беги!» В последнем рывке обреченный закричал, изо всех сил рванул челюсти оборотня и повалил его на пол, прижимая что есть мочи. Второго дыхания Кейна вряд ли хватит надолго, но, возможно, этого времени будет достаточно. Мейсон мысленно поблагодарил напарника и побежал в подсобку.

* * *

— Встань к стене и прикрой лицо.

Мейсон не терял времени даром. На побег оставались считанные минуты, нет, даже секунды. Герри отошел к стене напротив выхода, сел на корточки и обхватил колени руками, пряча голову. Мейсон прицелился в дверь. Раздались оглушительные выстрелы. Щепки разлетелись по всей комнате, попадая Герри в шею, руки и даже за шиворот. Мейсон выругался, и не один раз — щепки врезались и в него. Он выпустил всю обойму, уронил ее на пол и тут же перезарядил пистолет.

Мейсон оглянулся на Геронтия. Бедный парнишка! Он еще слишком мал для такого дерьма. Пули звенели, врезаясь в дверь. Вдруг одно из звеньев на толстой цепи лопнуло, и замок упал на пол. Мейсон снова открыл огонь. Большой кусок дерева отлетел от косяка прямо ему в бок. Мейсон вскрикнул и тут же замолчал.

Геронтий взглянул на него:

— Что случилось?

— Ничего. Щепка.

Стиснув зубы от боли, Мейсон выдернул осколок дерева из раны и бросил на пол. Рубашка намокла от крови. Он продолжал стрелять.

Когда опустела вторая обойма, Мейсон, перезарядил пистолет и вложил его в кобуру.

— Ну-ка, попробуем еще разок.

Он пнул дверь со всей силы. На второй попытке та с громким треском распахнулась в темноту переулка.

* * *

Галлер опустил тело Кейна на пол. Оборотень слышал выстрелы, но в безумии, охватившем его, не обратил внимания. Теперь он был в состоянии сосредоточиться и сразу же понял — что-то не так. Он принюхался — запахи ослабли. Нет, только не это! Полуволк запрыгнул обратно на сцену и кинулся в подсобку, чувствуя сквозняк. Второй человек, похоже, сбежал. Галлер забылся, потерял счет времени и получил по заслугам. Черт! Он осторожно вошел в котельную. Да уж, парень не дурак: угодил в ловушку и все-таки сумел выбраться. Галлер пнул пустые обоймы, валявшиеся на полу, и глухо зарычал, разглядывая то, что оставил от двери человек по имени Мейсон.

Несколько секунд оборотень, обуреваемый яростью, молча стоял в дверном проеме. Это не входило в его план. Никто не должен был выбраться живым. Он почувствовал непреодолимое желание откинуть голову назад и завыть, но едва ли это стоило делать. Теперь придется охотиться на мужчину во внешнем мире, прятаться в тени, выслеживать, вынюхивать, а там снаружи так много разных запахов…

Ветер сменил направление, перестав задувать в комнату. Галлер уловил знакомый запах, тот, химический, по которому он шел, пока не раздалась стрельба. Запах, скрывающий в себе что-то. Неужели был еще третий? Может, это он помог Мейсону бежать? Галлер снова втянул ноздрями воздух. А может, это не так уж и плохо? Может, так будет даже проще выследить Мейсона? Оборотень вышел из здания и осторожно двинулся по переулку, ловя чутким обонянием запах жертвы.

Глава 11

ПРИМАНКА ИЛИ ОБМАНКА

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 42
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сезон охоты - Дин Картер бесплатно.

Оставить комментарий