Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Больше мы злых дел творить не будем, — смиренно взмолились черти.
Момотаро в ответ:
— Коли вы, черти, клянетесь отныне оставить свои злые дела, я, так и быть, пощажу вас.
— Я отдам тебе все наши сокровища, — обещал черт.
Момотаро нагрузил сокровища на повозку. Собака, обезьяна и фазан потащили ее, покрикивая: «Тяни, тяни!» Привезли они дедушке с бабушкой богатые подарки.
Обрадовались старик со старухой, похвалили храброго Момотаро. Сын Неба тоже услышал про его подвиги и прислал богатый подарок.
Старик со старухой прожили всю свою жизнь в довольстве и радости.
В старину жила в одном горном селении добрая старуха. Как-то раз услышала она: у нее во дворе жалобно пищит воробей с перебитой спинкой. Пожалела его старуха, посадила в клетку, кормит самым его любимым кормом.; Очень старуха заботилась о воробье и выходила его. Стала спинка у него заживать, и начал он свободно порхать в клетке.
12. Воробей Перебитая Спинка
В старину жила в одном горном селении добрая старуха. Как-то раз услышала она: у нее во дворе жалобно пищит воробей с перебитой спинкой. Пожалела его старуха, посадила в клетку, кормит самым его любимым кормом. Очень старуха заботилась о воробье и вы́ходила его. Стала спинка у него заживать, и начал он свободно порхать в клетке.
Обрадовалась старуха, лелеет и холит воробья. Но вот однажды он выпорхнул из клетки и не вернулся. Сильно встревожилась старуха и всюду ищет своего любимца: куда же залетел воробушек Перебитая Спинка?
Назавтра прилетел воробей на застреху и начал звонко-радостно чирикать. Подивилась старуха, открыла дверь, глядит: на дворе рассыпаны семена тыквы.
Собрала старуха семена и посадила в огороде на задворках дома. Появились из земли побеги, на них расцвели красивые цветы, а потом поспели большие-пребольшие тыквы.
Собрала старуха тыквы и подвесила к застрехе на солнцепеке. Дней десять висели тыквы, и вдруг из одной посыпались белые зерна риса[36]. Сняла старуха тыкву, а она полна отборным рисом. В каждой тыкве гора белого риса.
Старуха, себя не помня от радости, сварила обед. Ах, до чего вкусно!
Положила она рис в дзюбако и всех соседей угостила. Все хвалили рис, объедение просто!
Но вот что самое приятное: сколько ни бери этого риса, а он не убавляется! Пришло богатство в дом доброй старухи.
По соседству с ней жила жадная старуха. Взяла ее зависть, и решила она изловить воробья. Поймала, нарочно подшибла ему спинку и засадила в клетку.
Но не дает она ему корма, и воробей, пища от голода и боли, мечется в клетке.
Вдруг жадная старуха отперла клетку. Воробей с жалобным криком вырвался на свободу и куда-то улетел.
Жадная старуха себя не помнит от любопытства: какие подарки завтра воробей принесет?
На другое утро сел воробей на край окна и зачирикал.
Отворила старуха ставни впопыхах. Видит, воробей принес семена тыквы и рассыпал их во дворе.
Обрадовалась жадная старуха и посеяла их в огороде. Взошли побеги, расцвели цветы, созрели плоды. Подвесила старуха тыквы к застрехе, на самом солнцепеке.
Каждый день на тыквы любуется: «Хоть бы скорее рис созрел!»
Но только ни из одной тыквы рис так и не посыпался.
Разозлилась старуха, сняла тыквы и все расколола. Тут выползли из них змеи и сороконожки, осы вылетели, и все напали на старуху, стали кусать ее и жалить. Не было ей спасения, закусали они злую жадину до смерти.
Вот что в старину было.
13. Пепел, лети, лети!
Случилось это в старину. Жили на речном берегу два старика. Дедушка Уэда[37] устроил в верховьях реки запруду для ловли рыбы, а дедушка Симода[38] — в низовьях реки.
Но в вершу дедушки Уэда попадались только коряги, а верши дедушки Симода, смотришь, всегда полны рыбешки. Дедушка Уэда раззавидовался и начал спускать коряги в запруду своего соседа.
А дедушка Симода, бывало, корягу вытащит, домой принесет и наколет полешков для очага.
Вот однажды разрубил он корягу топором, и вдруг оттуда появился на свет беленький щенок. Начал старик советоваться со старухой:
— Бабушка, а бабушка, беленький щенок в коряге народился. Что будем с ним делать?
— Дедушка, дедушка, песик-то уж больно хорошенький. Возьмем его к себе домой и вырастим, — говорит старуха.
Начнут песика кормить, а он с одной плошки вдвое вырастет, а с двух плошек вчетверо. Много времени не прошло, стал песик большим и сильным.
Как-то раз сказал он старику:
— Дедушка, а дедушка! Пойдем в горы охотиться на оленей.
— Ну что ж, на охоту так на охоту. Бабушка, а бабушка! Приготовь нам с собой еды на дорогу.
Старуха приготовила колобки-нигиримэси да соленых овощей.
Надел старик Симода дорожные сандалии. Положил в дорожную суму топор с молотком и взвалил себе на спину.
Вот пошли они в горы, песик и говорит:
— Дедушка, тебе тяжело, дай я понесу.
— Что ты? Так негоже.
— Дедушка, дедушка, ты не смущайся. Дай я понесу ношу на своей спине.
И старик взвалил суму песику на спину.
Идут дальше, старик за песиком не поспевает.
— Дедушка, а ты садись ко мне на спину, — говорит песик.
— Ну что ты, можно ли?
— Можно, можно. Садись скорее.
— Да ведь тяжело тебе придется.
— Нет, дедушка, нисколько не тяжело, я сильный.
Посадил песик старика к себе на спину и побежал дальше, в горы.
В горах положили они суму на землю и сели обедать.
А потом песик начал звать:
— Олени с дальних гор, бегите сюда! Олени с ближних гор, спешите сюда!
И вот поскакали к ним олени с дальних гор: бунгури-бунгури-бунгури, и поспешили к ним олени с ближних гор: бунгури-бунгури-бунгури.
Вернулись старик Симода с песиком домой, каждый тащит на спине богатую добычу.
— Бабушка, бабушка, вот сколько мы вдвоем оленей добыли! Приготовь-ка нам похлебку из оленьего мяса, — говорит старик.
Вдоволь поели они вкусной оленины.
Но вдруг зашла к ним злая старуха-соседка и просит:
— Нельзя ли у вас огонька призанять?
— Входи, будь гостьей, угольков нагребем да еще угостим похлебкой из оленьего мяса.
— Ладно, ладно, — отвечает злая бабка, — поем чуток за компанию. Но как ты, дедушка, добыл оленя?
— А я с нашей собакой в горах охотился.
Злая старуха поела похлебки с олениной, потом поворошила палочками на дне чашки:
— А этот кусочек я домой отнесу, угощу своего старика.
— Ешь все. В подарок домой дадим особо, — уговаривают ее. Положили хорошие куски мяса в соломенную плетенку и дали гостье с собой.
А она пошла домой и, спрятавшись позади конюшни, повыбрала и съела все самое лакомое, оставила только жалкие объедки.
Но старик Уэда все равно ел да похваливал:
— Ах, как вкусна оленина, до чего вкусна!
Старуха стала злобно издеваться над ним:
— От тебя, старик, много ли дождешься проку? День-деньской знай себе греешься возле очага…
— А ты попроси у соседа одолжить мне собаку. Я тоже завтра пойду в горы охотиться на оленей.
Пошла злая старуха к соседу:
— Мой старик на охоту собрался. Пожалуйста, дозвольте ему взять с собой вашу собаку.
— Хорошо, пусть возьмет.
Вот старик Уэда и злая старуха нагрузили на собаку много всякой снеди, колобки-нигиримэси, соленые овощи да еще топор с молотком. Старик сам взгромоздился верхом на собаку, не спросясь, и давай погонять ее без всякой жалости:
— А ну живей! Быстрее беги!
Пришло время обеда. Старик сам наелся досыта, а собаке ничего не дал.
Песик рассердился и залаял:
— Эй, пчелы с дальних гор, пчелы с ближних гор, слетайтесь сюда, жальте старика!
И вот пчелы с дальних гор, пчелы с ближних гор слетелись густым роем и давай жалить старика! Так и жгут, так и жгут его огнем!
Тут старик Уэда озлился, схватил молоток и убил песика. А потом вырыл яму под рисовым деревом, закопал мертвую собаку, а рисовое дерево поставил на могиле вроде памятного знака.
Старик Симода со своей старухой дивятся — что-то долго не возвращают им собаку.
Наконец пришли к соседям просить:
— Верните нам нашего песика.
А злая старуха в ответ:
— Из-за вашего скверного пса моего старика пчелы искусали. За это убил старик вашего пса и под рисовым деревом схоронил. Хотите разыскать могилу, так идите в горы.
Жестоко покарали бедного песика — да ведь сделанного не воротишь!
Решил старик Симода искать могилу. Пошел в горы, глядь — стоит рисовое дерево, а на нем прекрасные цветы распустились. Срубил он дерево и понес домой. Поставил его в доме, и вдруг посыпались с веток — звяк-звяк-звяк — серебро, золото и рисовые зерна…
Обрадовались старик со старухой, поели вареного риса с рыбной приправой.
- Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях - Екатерина Рябова (сост.) - Древневосточная литература
- Пионовый фонарь (пер. А. Стругацкого) - Санъютэй Энтё - Древневосточная литература
- Повесть о прекрасной Отикубо - Средневековая литература - Древневосточная литература
- История Железной империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Идзумо-Фудоки - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Ссянъчхон кыйбонъ (Удивительное соединение двух браслетов) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Пряные ночи - Автор неизвестен - Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Сунь Укун – царь обезьян - У Чэнъэнь - Древневосточная литература
- Рассказы о необычайном - Пу Сунлин - Древневосточная литература / Разное