Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мэтт, а она прехорошенькая!
– Да, не уродка, – признал Мэтт, прекрасно понимая, что Эмма выглядит как топ-модель или кинозвезда. У нее такая кожа, что любой мужчина растаял бы от такой нежности и шелковистости. – Однако она не умеет готовить фасоль.
Яспер посмотрел на него так, будто он дуб дубом:
– Готовить? Зачем ей готовить?
– Потому что я нанял ее как домработницу, как няньку, как повара.
– Ты добыл себе жену, – возразил Пит. – Она будет кормить тебя из собственных ручек.
– Я не намерен тратить на нее уйму времени, – возразил Мэтт. – Вы, парни, слишком большое значение этому придаете.
– Еще бы, – хихикнул Пит и бросился открывать дверь: – Ба, глянь-ка, кто пришел навестить своих стареньких дядюшек! Марта улыбнулась:
– Привет, дядя Пит. Папа здесь?
– Да, юная леди, он здесь. – Пит отступил назад и пропустил детей и их спутницу в комнату. – Мы смотрели матч с «Чикаго». Приветствую вас, мисс Эмма. Мое имя Пит Ларкин. Приятно с вами познакомиться.
Пока Эмма пожимала руки всем четверым мужчинам, Мэтт стоял в сторонке и наблюдал. Рукопожатия выглядели так, будто скотоводы принимали женщин в домике для отдыха каждое воскресенье в послеполуденные часы. Яспер налил ей содовой, Пит освободил для нее лучшее место на кушетке, Бобби навис над ней с пакетом чипсов, а Чет улыбался так, будто она была королевой Англии.
– Папа, возьми нас покататься на тракторе! Ну пожалуйста. – Мелисса обвила руками его ноги и посмотрела на него снизу вверх умоляющими глазами.
Макки была рядом, ее лицо выражало ту же мольбу, Марта держалась чуть сзади и вслушивалась в разговор Эммы с Четом.
– Сегодня довольно жарко, – сказал Мэтт, надеясь, что девочки откажутся от своих планов. – Может быть, завтра.
– Ты всегда так говоришь.
– Новый трактор еще не доставили. Есть только старый.
– Ну и ладно. Эмма хотела посмотреть ферму, поэтому мы сказали ей, что ты прокатишь ее на тракторе. Ты же прокатишь, правда?
– Ага, – сказал Чет, подмигивая ему. – Ты прокатишь, Мэттью. Леди должна представлять, где работает. – Он обратился к Эмме: – Вы когда-нибудь прежде бывали на скотоводческой ферме, милая?
– Нет, никогда.
– Держу пари, вы и за городом-то никогда но бывали, – заявил старик и улыбнулся Мэтту. – Покажи-ка лучше ей качели, сынок. Ты измотался в поисках помощницы по дому, поэтому лучше отдохни и развлекись.
Мэтт удержался от замечания о том, что, готовя сегодня обед, уже развлекся всласть.
– Это то, что вы называете песчаными холмами? – спросила Эмма.
– Да, мисс Эмма. Великие прерии. Божья земля.
– Пожалуйста, зовите меня Эмма.
Она улыбнулась всем четверым, и они застыли как четыре глиняных истукана, скаля зубы в улыбке, будто для них нет ничего приятнее, чем любезничать с новой домработницей. Зря это они, ведь их время давно ушло.
– Ладно, – сказал Мэтт грубовато. – Собирайтесь. Покатаемся на тракторе.
– И Эмма? – спросила Марта.
– И Эмма. Если желает.
Ее лицо просветлело, и она улыбнулась ему. Мэтт поклялся бы, что температура в домике для отдыха подскочила градусов на десять. – Я никогда раньше не ездила на тракторе.
– Что ж, вот вам отличный шанс, – сказал он, понимая, какой никудышный из него дамский угодник.
Он надел ковбойскую шляпу, остановился перед кондиционером у восточного окна и включил вентилятор на большие обороты – нет смысла изнывать от жары.
– Папа! – Макки подскочила к нему и протиснула ладошку в его руку. – Я днем спала, – шепнула она, – и не намочила кровать.
– Хорошо, – сказал он машинально.
– И я была без подгузника, – сообщила она. – Теперь я взрослая, так сказала Марта.
Марта сама себя назначила экспертом по взрослению девочек.
– Тогда это, должно быть, правда. – Он обратился к Эмме, едва они вышли из домика для отдыха: – Вам нужна шляпа?
Она помотала головой:
– Все в порядке.
Она получит тепловой удар через полчаса, подумал Мэтт и пошел к дому. Вынес оттуда мятый старый «стетсон» и натянул его на голову Эмме.
– Вам лучше его не снимать. Вы непривычны к такой жаре. А то свалитесь от теплового удара в первый же день.
– Спасибо. – Ее не убедили его слова, но она оставила шляпу на голове, хотя широкие поля мешали обзору. – Теперь я чувствую себя как настоящий ковбой.
Однако она была совсем не похожа на ковбоя, пусть даже на ней джинсы и тенниска. Ее кроссовки были совершенно новыми, носочки – белыми, а губы она накрасила розовой помадой так, будто собиралась ехать в город.
– Вам нужно изрядно перепачкаться, чтобы выглядеть как скотовод, – возразил Мэтт. – Пойдемте. Я покажу вам сарай.
– Вот здорово! – обрадовалась Мелисса. – Мы увидим котят.
– Девочкам не разрешают удаляться от дома без взрослых, – наставлял Мэтт свою новую домработницу. – Вокруг слишком много техники, слишком много животных. Пусть играют только на переднем дворе.
– Там, где качели, – сказала Эмма.
– Да. Мои люди приезжают и уезжают на грузовиках, мотоциклах и верхом. Во время работы они не обязаны думать о моих детях. В домики для отдыха женщины не допускаются. Если вам нужно кого-то вызвать оттуда, пользуйтесь телефоном. Список с номерами на кухне у телефонного аппарата. Мужчины имеют право побыть одни.
– Я понимаю. Место женщин и детей в доме, для которого они и созданы.
Мэтт не сумел бы выразиться лучше, хотя и подозревал, что она над ним насмехается.
– Да. Довольно несложно запомнить.
– Совсем несложно, – согласилась она. – Я не буду путаться у вас под ногами и попадаться на глаза вашей тетушке.
Мэтт посмотрел сверху вниз на женщину, которая отвечала ему выпадом на выпад.
– Знаете, она это переживет. Она может даже счесть это забавным.
– Вряд ли. – Эмма взглянула на него снизу вверх. – Меня не уволят из-за этого?
– Вы споткнулись о ногу Мелиссы, только и всего. Просто несчастный случай. – «Несчастный случай». Как он ненавидит эту фразу, и вот вам пожалуйста – сам же и произносит ее. – К тому времени, как Рут выстирает платье, она обо всем забудет.
– Вряд ли вы сами в это верите.
Да, он действительно в это не верил, но ему не хотелось, чтобы Эмма оставила работу в первый же день. Он нуждался в ней, и неважно, что из нее никудышный повар. И потом, она лучше чем ничего, а он готов смотреть сквозь пальцы на кое-какие недостатки.
Они добрались до сарая, примыкавшего вплотную к самому большому амбару.
– Вот то, что мы называем главным амбаром. – Он указал на север. – Малый амбар вон там среди сараев. Их мы используем, когда коровы телятся и когда надо оказать ветеринарную помощь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Созданы друг для друга - Кристина Ролофсон - Короткие любовные романы
- Останься подольше - Акияма - Короткие любовные романы / Триллер / Ужасы и Мистика
- Снова ты - Мелисса Росс - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Останься со мной! - Пэтти Стэндард - Короткие любовные романы
- Невзгодам вопреки - Люсиль Картер - Короткие любовные романы
- Игра в спасателя - Мелисса Росс - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Огонь ласкает - Дорис Смит - Короткие любовные романы
- Сомнений нет. Бонус (СИ) - Brams Asti "Asti Brams" - Короткие любовные романы
- Заманчивый мир - Кэй Мортинсен - Короткие любовные романы
- Выгодная покупка - Стелла Фуллмер - Короткие любовные романы