Рейтинговые книги
Читем онлайн Драконья буря - Сара Далтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 63
приказал ему остановиться. Тишина была осязаемой. Пропали прохожие, несущие свои товары. Они были одни на дороге, а неизвестный нападавший поджидал их в кронах деревьев.

Джеральдо направился к деревьям, поднимая кинжал. Но когда Джеральдо пошел вперед, Лука услышал движение позади себя. Он развернулся, подняв руку, чтобы бросить огненный шар, но маленькое, быстро движущееся пятно человека врезалось в него, заставив его упасть на пол, выбив из него дух. Злоумышленник прижал его к земле и надел на запястье железные наручники. Человечек поставил Луку на ноги. Таня боролась с нападавшим, уклоняясь от летящих кулаков и брызгая ему в лицо водой. Но мужчина был быстр. Он завел руку Тани за ее спину и надел наручник на ее запястье. Затем он схватил другую руку и надел наручники на другое запястье, полностью сковав ее руки. Джеральдо повалили на землю и надели наручники и на его запястья.

Железо.

Оно забирало их силы, оставляя их слабыми и уязвимыми. Одно время Лука полагался на железные наручники, не решаясь снять их на случай, если он кого-нибудь поранит. Теперь он ненавидел их. Он чувствовал себя оскорбленным ими, вынужденным быть тем, кем он не был.

Из-за деревьев вышел мужчина и подошел к ним. Он был одет в прекрасные шелковые одежды красного и золотого цветов. У него были ярко-голубые глаза, которые напомнили Луке о брате Аксиле, и кожа такая же темная, как горные склоны Зеана. У него было круглое лицо, тонкие губы и черные кудри, собранные на затылке. Кудри были с проседью, но на вид ему было не больше сорока.

— Добро пожаловать в Золотой порт, леди и джентльмен.

— Кто ты? — прорычал Джеральдо.

— Это я объясню через минуту. Но сначала нам нужно найти для вас транспорт.

Человек махнул рукой в ​​мантии, и две лошади взбежали по холму. За лошадьми была деревянная ловушка со встроенной в нее клеткой. Это напомнило Луке о доставке заключенных в Крепость Несры. Он помнил, как их голодные глаза смотрели с грязной кожи, и как их грязные пальцы сжимали прутья.

— Вы нас арестовываете? — спросил Джеральдо.

Мужчина рассмеялся. Это был низкий смех с оттенком враждебности.

— Арестовываю? Нет. Но вы будете моими гостями некоторое время.

— Кто ты? — повторил Джеральдо.

Но мужчина не ответил. Вместо этого его охранники или головорезы — или кто бы они ни были — направили их в большую клетку, а затем клетку заперли.

8

СЕРЕНА

«О Реялоне гудят», — подумала Серена, наблюдая за городской суетой из окна своей комнаты. Она села на подоконник с книгой на коленях, а окно распахнулось настежь. Ветер колыхал гобелены, висевшие у нее на стене. Серена приютила гобелены, которые были нежелательны в остальной части Крепости Несры. Это были не красивые птички, которых любила ее мать, и не изображения сражений, которые нравились Каролине, и даже не лошади, которых Лука вешал на стены. Серене нравились звезды. Ее гобелены были длинными и черными, усыпанными яркими сияющими звездами. Когда они трепетали, было похоже на мерцание звезд в ночном небе.

Но Серена не смотрела на мерцание звезд на своей стене. Она была очарована сценами внизу, в Реялоне. Она не улыбалась; вместо этого она сильно хмурилась. Она не могла поверить в то, что видела. Всего через несколько недель правления Стефана Реялон уже страдал.

Улицы были забиты нищими, и хотя она не могла быть уверена с такой высоты, она подозревала, что некоторые тела, лежащие рядом с дорогами и переулками, на самом деле были трупами. Это не удивило бы ее. Последствия чумы уже начали калечить крупные города, и больше всего пострадал Реялон. Гробовщики города не успевали. Многие из нежелательных жителей города, умершие от болезни, оказались на массовом погребальном костре за пределами городских стен.

И вот длинная процессия шла по улицам, извиваясь на узких базарных улочках. Она наблюдала за большой группой людей, медленно движущейся по городу, очарованная их медленным движением. Казалось, они двигали руками, но Серена не могла понять, почему. Они размахивали руками? Что они делали?

Дверь комнаты открылась, и вошла Априла, ее служанка.

— Лорд Зимин прибыл увидеться с вами.

— Спасибо, впустите его.

Неуклюжий мужчина вошел в комнату, и она сразу показалась меньше. Серена вспомнила, как ее отец делал то же самое, только с ее отцом это было из-за его грозной натуры. Лорд Зимин был просто толстым.

Серена встала, чтобы поприветствовать его, сделала небольшой реверанс, когда он поцеловал ее руку.

— Спасибо, что пришли, милорд. Не хотите посидеть со мной у окна?

— Конечно, принцесса. Это будет честью для меня.

В его улыбке было больше, чем намёк на похотливость, но Серена предпочла это проигнорировать.

— Видите, процессия движется через Реялон?

— Ах, да. Это Орден Понимания, — он переместил свой вес, устроившись на стуле у окна рядом с Сереной. Он тяжело дышал, когда двигался, и Серена ощутила сладость его дыхания, как яблочные пирожные, которые повар подавал за завтраком. — Многие простые люди называют себя членами и ходят по улицам, наказывая себя кнутами и цепями.

Рот Серены раскрылся.

— Но зачем им это делать?

— Они верят, что Просвещенный Бог избавит их от чумы, если они сами себя накажут, — лорд Зимин приподнял брови, показывая, что и он этого не понимал.

Серена вздохнула. Это было делом рук брата

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Драконья буря - Сара Далтон бесплатно.

Оставить комментарий