Рейтинговые книги
Читем онлайн Фантомас - Пьер Сувестр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 61

– Как видите, речь идет об убийстве, – сказал Жюв, весьма довольный тем, что прибывший не хватается за сердце и не задает никчемных вопросов. – Поэтому, мсье, – продолжал он, – я хочу попросить вас позволить мне ознакомиться со всеми документами, связанными с отправкой багажа господина Гарна, за которым вы сегодня утром прислали сюда рабочих.

Англичанин кивнул.

– К вашим услугам, инспектор, – ответил он. – Итак, три дня назад, то есть, если быть точным, четырнадцатого декабря, мы получили из Лондона письмо от лорда Белтхема. В нем он просил нас сегодня, то есть семнадцатого, забрать четыре места его багажа, помеченные буквами HWK, из квартиры мистера Гарна. Наш клиент сообщил, что консьержка предупреждена и проблем не будет.

– Ясно, – сказал Жюв. – И куда он поручил вам отправить эти вещи?

– В письме господина Белтхема, – продолжал Вуланд, – было указано погрузить багаж на первый пароход, отправляющийся в Трансвааль. Он собирался сам забрать вещи в Иоганнесбурге. Как всегда, мы должны были приложить к багажу две декларации, а третью отправить в Лондон по адресу клиента – 63, Чаринг-Кросс.

Инспектор записал адрес в блокнот:

– 63, Чаринг-Кросс… И на чье имя?

– Белтхем. Просто Белтхем.

– Отлично. Нет ли еще каких-нибудь документов, связанных с этим делом?

Вуланд ответил уверенно:

– Нет. Это все.

Несмотря на необычность ситуации, молодой человек по-прежнему выглядел совершенно невозмутимым. Жюв секунду подумал, потом заметил:

– Однако, господин Вуланд, до вас наверняка не могли не дойти слухи по поводу исчезновения лорда Белтхема. Весь Париж сейчас только об этом и говорит – ведь лорд был человеком весьма известным. Неужели вы не слышали, что он пропал?

Англичанин улыбнулся:

– Ну слышал кое-что…

– И вас не удивило, что от него пришло письмо, как ни в чем не бывало? – настаивал инспектор.

Вуланд развел руками:

– Но ведь это только слухи! Официально никакого подтверждения не было… Директору транспортной компании не следует прислушиваться к сплетням. Я получил от клиента собственноручное письмо и просто обязан выполнить его поручение, вот и все.

Жюв посмотрел ему в глаза:

– А вы совершенно уверены, что лорд Белтхем сам написал это письмо?

– Лорд не первый раз имел с нами дело, – ответил англичанин. – Уже многие годы он является нашим постоянным клиентом. Он часто присылает нам письма, в которых просит переслать его багаж по разным адресам. И на этот раз у нас не возникло никаких сомнений. Почерк, подпись, даже бумага – все абсолютно такое же, как всегда. Можете проверить.

Инспектор погрузился в размышления. Вуланд немного подождал, потом вежливо осведомился:

– Мое присутствие вам еще необходимо? Не хотелось бы надолго оставлять фирму в разгар рабочего дня.

Жюв поднял глаза:

– Благодарю вас, мсье. Не смею больше задерживать.

Вуланд сдержанно поклонился всем присутствующим, повернулся и направился к двери. Инспектор задумчиво посмотрел ему вслед, потом окликнул:

– Господин Вуланд! Скажите, а вы лично встречались с лордом Белтхемом?

Англичанин остановился:

– Нет, мсье. Он обычно обращался к нам письменно, а два или три раза звонил по телефону. Но, насколько я знаю, никогда сам не приходил в компанию.

– Большое спасибо, господин директор, – сказал Жюв. – Всего доброго.

После ухода англичанина инспектор принялся аккуратно расставлять все предметы по своим местам. Затем опустил крышку чемодана, скрыв труп, на который сержант смотрел с любопытством, а консьержка – с ужасом.

Затем Жюв застегнул плащ на все пуговицы и обратился к полицейскому:

– Скажите, пожалуйста, адрес вашего комиссариата, сержант.

– 46, улица Рампоно, мсье. Это в двадцатом районе. Там вам любой его покажет.

– Ладно, – закончил инспектор. – Оставайтесь здесь, а я поеду поговорю с вашим комиссаром.

Опустив голову, Жюв вышел. У него не оставалось никаких сомнений, что труп, лежащий в чемодане, принадлежит лорду Белтхему.

Инспектор сразу узнал знаменитого англичанина. Но кто и за что убил его?

«Конечно, все свидетельствует против этого Гарна, – думал Жюв. – Но есть и неувязки. Это преступление совершил человек, привыкший убивать, настоящий профессионал. Может, я действительно спятил от своих подозрений, но кто мог так тщательно все спланировать и так хладнокровно прикончить человека в центре Парижа? Неужели и здесь рука Фантомаса?»

Глава 8

УЖАСНОЕ ПРИЗНАНИЕ

Пока инспектор Жюв с присущей ему сноровкой занимался в Париже делом об убийстве лорда Белтхема, которому Служба безопасности придавала первостепенное значение, события в окрестностях замка маркизы де Лангрюн шли своим чередом. Ни отец, ни сын Ромберы до сих пор не были найдены…

…Подъезжая к хижине мамаши Шикар, Бузотер произвел настоящий фурор. Услышав тарахтение, женщина выглянула в окно и ахнула:

– Великий Боже, он приехал в экипаже! И в каком!

Вооружившись метлой, старушка заковыляла к двери. Несмотря на свои восемьдесят три года, она двигалась довольно проворно, выкрикивая:

– Это ты, проклятый оборванец! Разбойник! Ворюга! Обобрать бедную старуху! Люди работают всю жизнь, как волы, чтобы потом появился такой бездельник и отнял у них последнее! Что тебе еще нужно? Что ты еще хочешь прибрать к рукам?

Бузотер, всем видом выражая глубочайшее раскаяние, подошел к двери.

– Не сердитесь! – взмолился он, как только старуха перевела дух и набрала воздуху для новой порции ругательств. – Я хочу с вами договориться, мамаша Шикар. И не кричите так, а то, ей-богу, лопнете!

Старушка смерила его презрительным взглядом и сплюнула:

– Договориться с тобой? И что же ты мне хочешь предложить? Рукава от жилетки, которой у тебя нет?

Холодный порыв ветра заставил мамашу Шикар отступить в дом. Воспользовавшись этим, Бузотер проскользнул вслед за ней и закрыл дверь.

– Паршивая погодка, верно? – сказал он, зябко потирая руки.

Но женщина продолжала гнуть свое:

– И, как только рука у него поднялась на моего кролика! И ведь знал мерзавец, на что наложить лапу! Выбрал самого жирного, самого лучшего, что у меня когда-нибудь был!

– Да успокойтесь же, мамаша Шикар, – замахал руками бродяга. – Не делайте из мухи слона. Тощий он был, ваш кролик, да и лет ему было немногим меньше вашего… А я хочу предложить вам выгодное дельце.

Старуха, тяжело дыша, опустилась на стул. Она устала ругаться и понемногу успокаивалась. Бузотер устроился за столом.

Мамаша Шикар сказала:

– Ну давай, выкладывай, что еще за чушь пришла в твою немытую голову!

Бузотер заговорщицки подмигнул:

– Значит, вот что я вам предлагаю. У вас был какой-то несчастный кролик, за которого в базарный день вам не дали бы трех медяков, если, конечно, он бы не умер от старости до ближайшего базарного дня…

Старуха потянулась за метлой.

– Подождите, подождите, мамаша Шикар! – заторопился бродяга. – Если вам так угодно, то он был чудо-кроликом, королем кроликов! Но его уже нет. А я принес вам двух чудесных молоденьких курочек, каждая из которых стоит по меньшей мере сорок су! И, если у вас найдется для меня тарелка супа, я даже помогу вам по дому.

Женщина подозрительно посмотрела на него:

– А ну-ка, покажи сначала своих курочек. Может, ты и их где-нибудь слямзил!

– Ни Боже мой! Клянусь вам!

Бузотер проворно достал из своей котомки двух куриц. Со связанными лапами, полузадохшиеся, с печально повисшими гребешками, птицы выглядели не слишком привлекательно. Однако, принимая во внимание пропажу кролика, это было лучше, чем ничего.

– Ну и откуда ты их взял? – спросила мамаша Шикар для проформы, так как в происхождении живности она нисколько не сомневалась.

Бузотер напустил на себя таинственный вид.

– Вы покушаетесь на мою частную жизнь, – важно сказал он. – Это мое личное дело, мое и этих птичек. Так как, договорились?

– Что ж, черт с тобой… – вздохнула хозяйка. – А что до работы по дому, так мне нужно нарубить дров и принести с реки камыш, который я там замочила.

Бузотер, довольный достигнутой договоренностью, проговорил:

– Так-то оно лучше! Приличные люди всегда найдут способ понять друг друга.

Потом выглянул в окно:

– Пока не начал работать, отволоку-ка я свой транспорт поближе к сараю. Нельзя оставлять ценные механизмы мокнуть под дождем!

– Механизмы… – хмыкнула матушка Шикар. – И сколькими же механизмами ты разжился?

– У меня их три, – гордо ответил бродяга. – Целых три!

Он вышел наружу и скрылся за углом хижины. Через минуту он вырулил оттуда в экипаже столь странного вида, что старушка расхохоталась.

Бузотер восседал на трехколесном велосипеде вроде тех, на которых потешают публику клоуны. Задние колеса были с него ростом, а впереди одно маленькое, ведущее. Оно вихляло в разные стороны, как будто вот-вот отвалится. Всю эту конструкцию, изрядно проржавевшую, увенчивал громадный руль, когда-то никелированный, а теперь весь в ржавых подтеках.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фантомас - Пьер Сувестр бесплатно.

Оставить комментарий