Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О чем ты?
– Ну, – начал он, поворачиваясь, чтобы взять пакет, который показывал ей раньше, – вода здесь глубиной до шести футов, а клюква плавает на поверхности.
– И?
– И если хочешь собрать ее без лодки, которые имеются не у всех фермеров, приходится забираться в воду. Что мы и собираемся с тобой сделать. И будем передвигаться по подводным мостам.
Девушка отступила назад.
– Ты серьезно?
– Держи, – Джек передал ей пакет.
– Ты хочешь, чтобы я ходила по топи в белье? Он засмеялся.
– В нем лежит вовсе не белье, а высокие резиновые сапоги.
– Что, прости?
– Да ладно тебе, Лили. – Джек подошел ближе и прошептал ей на ушко: – Теперь моя очередь научить тебя чему-то новому.
– Гулять по клюквенным топям? – Лили мягко улыбнулась.
– Бродить, – поправил ее Джек. – Я же говорил, что люблю все неожиданное. – Он вытащил сапоги из пакета. – А ты думала, у меня тут стринги, да? Ну, это было бы банально. – Джек покачал головой.
– С тобой никогда не знаешь, чего ждать. Он ухмыльнулся.
– О, Лили. Ты не могла сделать мне лучшего комплимента.
* * *Два часа спустя Лили все еще смеялась. Когда они отъезжали, девушка заметила несколько тонких царапин на своих руках, оставшихся после гуляния по топи. Спасибо Джеку за предусмотрительность, он захватил с собой резиновые сапоги.
– Откуда ты все-таки столько всего знаешь о клюкве? – осведомилась она.
– Я же говорил, что провел детство в Кейп-Коуде. После школы я часто собирал клюкву, чтобы заработать немного денег.
Неужели он знает, что такое не иметь денег?
– И что покупал на них?
– Обычные вещи. Например, бензин для машины, чтобы возить девчонок на свидания.
Мужчина покосился на свою спутницу.
– Что с тобой? Завидуешь?
Быть может, тому, что у него была машина. Сама она покупала вещи в магазине для малоимущих.
– Да нет, – быстро заверила она.
– А еще я с моим приятелем Дьюсом часто покупали билеты на баскетбол. А они стоили недешево. А еще езда туда и обратно.
Девушка сняла с волос Джека клюквенный листик.
– Вы, я вижу, были баскетбольными фанатами, – пробормотала она рассеянно.
– Дьюс был даже больше, чем фанатом. Он играл за команду Лас-Вегаса вплоть до прошлого года. Но потом случилось невероятное, и теперь он работает тренером в Рокингеме, и его жена совсем скоро родит дочку.
– Невероятное? Погоди, он что, женат на твоей сестре, так?
– Да. Дьюс и Кендра живут вместе, а ведь я уже и не надеялся, что они поженятся. Однако потом вмешались боги любви, а вместе с ними и отец Дьюса. Готова увидеть мое любимое местечко в Нантакете?
Когда они остановились, Лили вышла из машины, оглядевшись кругом.
– Потрясающе. Кому принадлежит этот участок?
– Какому-то парню, у которого больше денег, чем времени. Но ему все равно, есть ли здесь кто-нибудь.
Они находились практически в центре острова, в самой глуши.
– Если посмотришь на юго-запад, то увидишь ту самую топь, где мы только что были, а в ясный день, повернувшись вон туда, можно разглядеть Атлантический океан.
Разложив покрывало и достав термос и маленькую корзинку, он жестом пригласил девушку сесть.
– Кажется, я забыл столовое серебро.
– И почему я не удивлена? – засмеялась девушка, открывая термос.
– Не беспокойся! Никто не увидит, как ты будешь есть руками. Никто, кроме меня.
Она глотнула горячего, ароматного супа.
– Ммм…
– Доте – единственная женщина, на которой я мог бы жениться, – весело воскликнул Джек. – Она безмерно меня любит и потрясающе готовит.
– Это и есть твои главные требования? – спросила Лили.
– У меня нет никаких требований, потому что о браке я не думаю.
– Не думаешь? И почему же?
– Что значит штамп в паспорте? Паспорт можно потерять, поменять или просто выбросить. Да и есть в женитьбе что-то такое… ограничивающее.
Она взглянула на Джека.
– И все равно подавляющее большинство людей устраивают свадьбы, – проговорила девушка, надеясь, что он не заметит в ее голосе печальной нотки. – И даже штамп в паспорте может сохраниться, если есть обоюдное желание и любовь.
– Какая пасторальная картина, Лили! Но что ты так разволновалась? Я же говорю лишь о себе. Если тебе так хочется выйти замуж, пожалуйста. Мешать тебе не собираюсь. – Джек открыл контейнер с жареной рыбой.
– Спасибо хоть на этом, – только и смогла ответить Лили. Все, что ей хотелось, – это сменить тему разговора. Лучше всего поговорить о работе.
– А ты, как я заметил, из тех, кто всегда добивается своего, – произнес Джек.
Лили обрадовалась: кажется, можно поговорить на более безопасную тему.
– Откуда такое впечатление? Из-за того, как я выбираю вещи?
– Нет, – Он отломил кусочек рыбы и поднес к ее губам.
– А что же?
– То, как ты занимаешься любовью.
Из огня да в полымя!
– То есть? – Девушка нахмурилась.
– Ты получаешь то, что хочешь, как хочешь и когда хочешь.
– Ты имеешь в виду, что я не думала о тебе прошлой ночью?
– Наоборот. Ты была дерзкой. Уверенной в себе. Агрессивной. Все те качества, которые меня очень привлекают.
– В постели, по крайней мере.
– И в жизни тоже. Вот! – Он положил ей в рот еще кусочек. – Позволь мне тебя покормить.
Поев, они разлеглись на покрывале, глядя на темное небо. Джек играл ее волосами, и каждое прикосновение, казалось бы, совершенно невинное, разжигало в ней огонь желания.
– А ты мастер соблазнения, Джексон Лоук, – промолвила Лили, глядя ему в глаза.
– А я вовсе не собираюсь тебя соблазнять, – ответил он мягко, – просто хочу узнать твой секрет.
– Мой секрет? – Ее сердце слегка екнуло. И не только потому, насколько сексуально он сейчас выглядел. – Ты имеешь в виду мой секрет успеха?
– Нет.
Она вновь на него посмотрела.
– Тогда что?
– Твой секрет. Я знаю, ты что-то скрываешь. – Джек тихо перебирал пальцами локон ее волос.
– Не понимаю, о чем ты.
– Не лги мне, Лили. Ты всеми силами стараешься уклониться от вопросов о твоем прошлом. У тебя есть какой-то секрет. И сегодня ты мне его расскажешь прямо сейчас, пока мы еще не уехали.
В полной тишине девушка смотрела на Джека.
Потому что когда она откроет рот, то расскажет ему все, что скрывала годами от всех и вся.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
В какой-то момент Лили даже захотелось пристать к Джеку, чтобы тот занялся с ней сексом, лишь бы отвлечь его от этой неприятной для нее темы.
Вместо этого, сделав глоток воды, она пробормотала:
– Я все-таки не понимаю, что ты имеешь в виду.
– То, что ты так тщательно пытаешься от меня скрыть. Правду. Прошлое. Настоящую себя. Доверься мне, Лили. Не бойся.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сколько раз приходит любовь - Серж Жонкур - Короткие любовные романы
- Измена. Двойное предательство - Яна Невинная - Короткие любовные романы
- Перерыв в заседании (ЛП) - Ри Лони - Короткие любовные романы
- Сирена (СИ) - Шарм Элли - Короткие любовные романы
- Законная семья прокурора Драконыча - Анна Сафина - Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Юмористическая проза
- Не такой, как они (СИ) - Лавринович Ася - Короткие любовные романы
- Проделки в ночи - Меган Уэйд - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Друзья и любовники - Марианна Эванс - Короткие любовные романы
- Приворот, которого не было - Маргарита Александровна Гришаева - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Леопард на снегу - Энн Мэтер - Короткие любовные романы