Рейтинговые книги
Читем онлайн Пройдоха - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 41
Солнце нагрело комнату. Стало жарко и душно. Не было и намека на ветер. Открытые окна, казалось, всасывали горячий воздух, пропитавший стены здания. В этот момент раздался стук в дверь, вошел администратор и сунул мне пакет в руку.

– Послушай, приятель, – сказал он, – постарайся не вляпаться с этой штукой. Она неплохая, но мне пришлось врать до хрипоты, чтобы старый еврей ее продал.

– Спасибо.

Я прихлопнул ногой дверь, сорвал бечевку и бумагу и вытащил вороненый автоматический пистолет. Он был местами затерт, но дуло было нормальное. Я вытащил патроны из пакета, вогнал их в магазин и спросил Альму:

– Знаешь, как с этим обращаться?

– Нет.

– Вот тут предохранитель, который открывают большим пальцем. На рукоятке скоба, а внутри курок, который надо спустить. Все, что тебе нужно делать, это крепко держать пистолет в правой руке, нажать большим пальцем на рычажок и потом на курок, понятно?

– Вроде да.

– Ну, давай проверим.

Я вытащил магазин, поставил на предохранитель в правильное положение, отдал ей пистолет и сказал: – Выстрели в меня. Взяв пистолет, она промолвила:

– Ради Бога, Дональд, не говори такие вещи.

– Целься и стреляй в меня. Ты должна это сделать. Представь, что я собираюсь тебя душить. Альма, сосредоточься, и мы посмотрим, можешь ли ты целиться и нажать на спуск?

Она стала целиться и попыталась нажать на спуск. От напряжения кожа на суставах побелела. Но ничего не получилось.

– Ты забыла о предохранителе.

Она нажала на предохранитель большим пальцем. Я услышал щелчок бойка. Уронив пистолет на ковер, Альма упала на постель как подкошенная.

Я поднял пистолет, вставил патроны в магазин, один патрон вогнал в ствол, проверил предохранитель, вытащил обойму и добавил недостающий патрон. Затем положил пистолет в ее ридикюль.

Она смотрела на меня со страхом и восхищением. Я завернул коробку с патронами снова в бумагу и бросил в ящик комода. Затем сел с ней рядом на постель.

– Послушай, Альма, пистолет заряжен. Не стреляй, если не будет стопроцентной необходимости. Но если кто-нибудь попытается тебя душить, выстрели. Не обязательно стрелять в него. Достаточно шума от выстрела. Он привлечет внимание.

Ее гибкое тело игривым котенком вытянулось на постели. Она обняла меня и потянула к себе. И я почувствовал кончик ее языка на своих губах…

Примерно через час в дверь резко постучали. Я понял, что прибыли Сандра и ее брат. Открыл дверь.

– Где Альма? – вызывающе спросила Сандра.

– В ванной. Умывается. Она расстроена и плакала.

– Очевидно, вы ее утешали? – Сандра взглянула на мятую постель.

Ее брат, изучив подушку, заметил:

– Черт побери, все бабы одинаковы…

– Заткнись, Блеейти, – прервала его Сандра. – Ты со своими грязными мыслишками считаешь, что все женщины – кошки.

– А ты как думала?

– Случайно Моргана не видели? – спросил я.

– Нет. – Сандра, очевидно, хотела переменить тему. – Мы вошли через черный ход и уговорили портье поднять нас на грузовом лифте.

Альма вышла из ванной.

– Она вовсе и не плакала, – заметил Блеейти. Не обращая на него внимания, Сандра спросила:

– А что происходит рядом?

– Она теперь не мисс Дерк, а миссис Морган. Ждет Моргана. Наверное, к ужину. Возможно, они закажут его в номер.

– Тогда мы можем открыть дверь и послушать разговор.

– Вы, очевидно, не считаете своего мужа сообразительным? – спросил я Сандру.

– Почему?

– Он же увидит открытую дверь еще в коридоре. Нет, нам, очевидно, придется по очереди подслушивать через дверь в ванной. Мы услышим, когда он войдет.

– Я придумал самый лучший вариант, – заявил Блеейти.

Он вытащил из кармана небольшую дрель. На цыпочках вошел в ванную, послушал и объяснил:

– В самом углу двери надо просверлить пару дырок.

– Уберите дрель, – сказал я. – Ведь будут опилки, и она все поймет.

– А у вас какие планы? – спросил он.

– Предостаточно. Мы будем, как я говорил, по очереди подслушивать… У двери в ванной. Когда услышим, что кто-то вошел, я постучусь в их номер. Если это окажется Морган, то я вручу повестку.

– Вы узнаете его по фотографиям, которые я вам дала, – отозвалась Сандра.

– Да, я их внимательно изучил.

– Как вы собираетесь войти в номер? – поинтересовался Блеейти.

– А вот так. Я позвоню и скажу, что это портье, что получена телеграмма на имя мистера Моргана, и узнаю, можно ли доставить ее в номер.

– Старо! У них возникнут подозрения, и они скажут, чтобы вы подсунули ее под дверь.

– Не беспокойтесь. У меня будут и телеграмма, и книга доставки для росписи. Ее-то уж никак не сунешь под дверь. А телеграмма будет настоящая.

– Они чуть приоткроют дверь и, увидев вас, тут же ее захлопнут.

– Меня они не узнают. Я сейчас пойду преображаться. А вы останетесь здесь. Никуда не уходите, даже если Морган заявится. Я вернусь через полчаса. Он пробудет там не меньше. Ведь Салли взяла с собой дорожную сумку.

– Что-то не нравится мне все это, очень примитивно, – сказал Блеейти.

– Все кажется примитивным, когда речь идет о деталях. Дело все в подаче. Читали, наверно, в газетах о всяческих фокусах, которые устраивают мошенники. Они кажутся такими примитивными, что не можешь себе представить, как люди попадаются на их удочку. Однако это происходит, как часы, все триста шестьдесят пять дней в году. Дело все в подаче.

– Тем не менее я считаю, это очень примитивно. Я…

Не было смысла обсуждать с ним этот вопрос. Я вышел в коридор. Пусть он объясняет там остальным, как это примитивно.

Глава 6

Я вернулся через час. За это время я взял напрокат костюм посыльного, телеграфный бланк, заполненный на имя Моргана, и тетрадь в линейку с подписями несуществующих получателей.

Я тихонько постучал в дверь своего номера. Открыла Альма Хантер. Через ее плечо я увидел Берту Кул. Ее масса с трудом умещалась в мягком кресле. Возле нее на столике стояли бутылка виски, сифон с содовой и блюдце с кусочками льда. Она не торопясь отпивала по глоточку из высокого стакана. Сандра Беркс скользнула мне навстречу как тень.

– Какой ты идиот, ты все испортил.

– Почему такая критика? – спросил я, с опаской взглянув на шефа сыскного бюро.

– Ради Бога, закрой дверь, – обратилась к Сандре Берта Кул. – Если хочешь жаловаться, валяй, но зачем об этом должна знать вся гостиница?! Входи, Дональд.

Я вошел, и Альма Хантер закрыла дверь. Блеейти не было видно. Дверь в ванную была закрыта, но я слышал оттуда голоса.

– В чем дело?

– Вы ушли, никому ничего не сказав. Куда вы пошли? У вас все бумаги, а Морган там уже целый час. Он пришел вскоре после того, как вы ушли. Ну и сглупили же вы…

– А где он сейчас?

– Еще там, я надеюсь.

– А ваш брат?

– У него началось носовое кровотечение, и я вызвала врача. Это весьма серьезно. Он с врачом в ванной.

– Что-то ты, очевидно, замутил, – вставила Берта Кул. – Миссис Беркс позвонила, чтобы узнать, где ты, почему не связался со мной?

– Потому что вы сказали, что вам не нужны мои отчеты. Я должен

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 41
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пройдоха - Эрл Стенли Гарднер бесплатно.
Похожие на Пройдоха - Эрл Стенли Гарднер книги

Оставить комментарий