Шрифт:
Интервал:
Закладка:
5
Президент Спринг-электрикал очень скоро привык к мисс Майлз. И вопрос, как же ему удавалось столь успешно вести дела до ее появления, вызвал бы у него теперь затруднение с ответом. Он даже и думать не хотел о том, чтобы начать рабочий день, не посовещавшись с Дороти. С утра мистер Бредфорд отдавал ей распоряжения, выслушивал ее мнение о вопросах, которые предстояло решать, высказывал собственные суждения на этот счет. А дальше она работала сама. Так у него было заведено с другими референтами уже много лет. Однако мисс Майлз резко отличалась ото всех, с кем ему приходилось сотрудничать раньше.
Дороти всегда привносила в эти встречи что-то свое. Она обладала способностью видеть вещи чуть-чуть в ином свете, чем он. И всегда высказывала, не стесняясь, свои мысли по тому или иному поводу. Ее гибкой логике, впору пришедшейся при решении сложных вопросов бизнеса, мог позавидовать любой мужчина. А опыт и навык, приобретенные годами упорного туда, вызывали заслуженное уважение. Вместе с тем — Мэл это заметил — от нее исходила какая-то неведомая опасность. Сам ее образ деловой женщины, способной только и делать, что вести тяжело груженый воз, не позволяя себе ни на минуту расслабиться, смотрелся несколько странно. Иногда ему хотелось, взглянув на нее, убедиться, что перед ним не ломовая лошадь, а женщина. Она не лишена пристрастий, привычек, какого-нибудь пунктика, наконец… Почему бы и нет, почти у каждого ведь это имеется! Интуиция нашептывала Мэлу, что мисс Майлз, подобно луне, показывает всегда только одну свою сторону. А другую, так просто не увидишь. Там наверняка скрыта какая-то тайна, думал он.
Однажды на одном из утренних совещаний они проверяли отчеты менеджеров, составленные накануне. Некоторые из них требовали уточнения или доработки. И он передал эти документы Дороти, чтобы та их вернула. Два других были так отлично написаны, что заслуживали поощрения. Президент попросил ее отметить их авторов.
Случайно подняв голову, он заметил, что взгляд референта как будто бы чуть дольше задержался на его губах. Он невольно опустил глаза.
Никола почувствовала неладное и уткнулась в отчеты. На ее щеках проступила еле заметная краска. На мгновение Мэл испугался: может, мисс Майлз думает о том, целовались ли они с Ники? Вспомнив о тех двух поцелуях, он и сам чуть не покраснел. Вкус ее губ был незабываем.
Невольно его взгляд задержался на лице референта. Но коричневая губная помада сразу же заставила отвести глаза. Ее губы к тому же были плотно сжаты. Неужели она сердится на него? Может, действительно не следовало приглашать ее племянницу на свидание?
Внезапно Мэл почувствовал, что его отношение к мисс Майлз теперь не сможет оставаться прежним. Он в ее присутствии все время будет думать о Ники, и отвлекаться от дел.
Но тут сама Дороти вновь явила ему пример достойного поведения в офисе.
— В пятницу вы сказали, что хотите подготовить встречу с компанией «Реформ». Мне не удалось дозвониться до Ричарда Виндфорда вечером, поэтому я отложила это дело до понедельника, — сказала она.
Бредфорд положил один из докладов на стол.
— Вот отчет Майерса о компании «Реформ», которая сейчас едва сводит концы с концами. Вы увидите, что в течение двух последних лет они оставались самыми частыми покупателями нашей продукции. В этом качестве мы должны заполучить их обратно. Возможно, отчет вам понадобится. Думаю, с ними у нас дела пойдут, они нам нужны. Мы им тоже. Так что сами понимаете, как надо действовать…
Дороти кивнула и забрала отчет.
— Скажите, — попросила она, — вы настаиваете на том, чтобы деловая встреча проходила за обедом?
— Да.
— Позвольте узнать, почему? Мне интересно, зачем вы хотите организовать деловой обед вместо встречи в офисе? Ведь тут под рукой имеется вся необходимая вам информация. На обед ведь все документы не принесешь…
— Это предварительная встреча. Мне сначала надо познакомиться с моими потенциальными клиентами. Увидим, что это за люди, чего они хотят. А потом посмотрим, чем можно помочь им.
Она задумалась.
— Так, значит, ваша цель не просто поразить их нашими новыми возможностями?
— Ну, во-первых, сейчас мы еще не очень хорошо подготовлены. Необходимо время, чтобы фирма начала приносить доход. А один из путей достижения этой цели — готовить тот товар, который нужен покупателям. Этим мы и должны заниматься.
— Я так понимаю, мне предстоит кое-какая работа, — с готовностью сказала она.
— В каком плане?
— Например, нужно поговорить с секретарем мистера Виндфорда, выяснить, каковы его предпочтения и чего он не любит… Знать это нам не помешает.
Президент удовлетворенно кивнул.
— Хорошая идея. Однако не сильно настаивайте, если ей не захочется предоставлять вам эту информацию.
— Не беспокойтесь, я буду сама вежливость и тактичность.
— Уверен, Дороти, что могу полностью положиться на вас. — Он немного помолчал, потом добавил: — В том числе и на деловом обеде. Поскольку вы — моя правая рука, необходимо ваше присутствие на самых первых встречах. Пожалуйста, следите, чтобы я не упустил чего-нибудь.
Она слушала его, деловито кивая. На самом деле ей уже не в первый раз приходилось задумываться над тем, что выйдет из всей ее затеи с переодеванием, разразится ли, в конце концов, гроза. Служба в Спринг-электрикал была бы идеальной, если бы не интрига, которую она затеяла с шефом. Впервые ей захотелось все ему рассказать. Возможно, чтобы обезопасить себя и предупредить внезапный провал собственного плана.
После девяти референт вернулась к себе в приемную. Мистер Бредфорд просмотрел планы и назначил встречи и конференции на весь день. И еще попросил ответить на всю корреспонденцию.
Загруженная делами, Никола Дороти, тем не менее, почти приплясывала за рабочим столом, так ей нравилась ее должность.
С самого начала шеф дал ей свободу решать многие вопросы самостоятельно, используя весь опыт, навыки и, что немаловажно, интуицию. Ей польстило то, что он назвал ее своей правой рукой! Что ж, у него еще будет время убедиться в том, каких высот на служебной лестнице может достичь двадцативосьмилетняя сотрудница.
Тут ее взгляд случайно упал на конверт, адресованный мисс Майлз. Положив на стол документы и другие письма, она взяла его и вскрыла.
Внутри оказался небольшой листок с кратким текстом, напечатанным на машинке: «Я знаю, кто вы. Как вам кажется, будет ли интересна эта информация мистеру Бредфорду?»
Никола тяжело опустилась в кресло, снова и снова пробегая взглядом эти слова, не в силах понять и осмыслить прочитанное. Потом поднялась и вышла в холл. Там было пусто. Оглянувшись, она облегченно вздохнула: Мэл, слава Богу, в своем кабинете, и дверь закрыта. Вернувшись к столу, девушка стала лихорадочно думать, кому понадобилось ее шантажировать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Шальная любовь - Оливия Кершнер - Короткие любовные романы
- Лифт на двоих - Анна Владимировна Дубинская - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Репетиция свадьбы - Дина Аллен - Короткие любовные романы
- Нарушая правила - Оливия Майлз - Короткие любовные романы
- Надежда для босса - Николь Келлер - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Валентин, который (не) попал (СИ) - Борн Амелия - Короткие любовные романы
- Верность и все стороны ее измен - Натали Голд - Детектив / Короткие любовные романы / Криминальный детектив
- Хозяйка кофейни - Никола Марш - Короткие любовные романы
- Романтика для циников - Никола Марш - Короткие любовные романы
- Все и сразу! - Никола Марш - Короткие любовные романы