Рейтинговые книги
Читем онлайн Труп не может больше ждать - Картер Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 24

- В эту? - с отвращением спросила я.

- Что ты видела в жизни? - холодно сказал он и толкнул меня так, что я упала на спину на переднее сиденье, задрав ноги почти до руля.

Он уселся рядом, схватил мои ноги и бросил ими в меня же, потом завел мотор. Раздались три оглушительных взрыва, за которыми последовало клацанье, становившееся все громче и громче, пока внезапно не прекратилось, уступив место новому взрыву. Наступило минутное молчание, и я потихоньку молилась, чтобы эта штуковина не взорвалась окончательно, но затем раздался мягкий шум, и мы тронулись с места. Я не знала, куда мы едем, и мне стало все безразлично.., я просто надеялась, что мы доберемся хоть куда-нибудь.

Терри водил, как маньяк, и дым из мотора бил мне прямо в глаза. Вокруг машины свистел ветер, и мое платье поднялось до талии.

Когда я купила себе голубые трусики с черным кружевом, мне самой они казались немного странными, но мне вовсе не хотелось, чтобы все население Голливуда восхищалось ими. К тому времени, как мы достигли Биверли-Хиллз, мне уже было все равно. Если бы мне только удалось выбраться из компании этого ублюдка живой, я не возражала бы ходить голой через весь Голливуд каждый день!

Пятью минутами позже Терри, резко затормозив, остановился у дома Вторма. Тормоза застонали, и я тоже. Колеса швырнули гравий - не иначе камешки долетели до самого пляжа. На секунду "кабыздох" задрожал как осенний лист, потом раздался прощальный взрыв.

Первые тридцать секунд молчание казалось невыносимым. Терри посмотрел на меня и медленно покачал головой.

- Ну как, куколка, - сказал он с сожалением. - Тебе понравился этот мотивчик?

- Мотивчик? - поперхнулась я. - Это скорее похоже на гимн, нет, на похоронный марш! Для чего вы используете эту музыку, кроме того, что крадете работу у могильщиков?

Глава 9

В самом доме меня ждала вдова Вторма. Она все еще была брюнеткой, и выражение ее лица все так же было неприятным. На ней было надето черное шелковое платье с ниткой жемчуга, выглядевшего как добыча пиратов.

- Что случилось? - холодно спросила она.

- Андерсон принимал ванну и утонул в ней, Мариам, - весело сообщил Терри, - а эта куколка лежала у самой ванны, вот я и решил привезти ее на хату, а не болтаться в одиночестве. Она достаточно глупа, чтобы утонуть в такой проливной дождь.

- Ты дурак! - отрезала Мариам Вторм.

- А ты - куколка, - небрежно сказал он. - Когда страсть прошла, все в порядке: куколки в кровати, парни в ваннах. Вечно кто-то тонет. Ты же не можешь уничтожить мостовые, зачем же пытаться?

- Как я устала от этой белиберды! - сердито сказала она.

- Пока! - сказал Терри. - Пойду, прошвырнусь куда-нибудь.

- Подожди! - сказала она, - Извини, я не хотела тебя обидеть. Но еще так много предстоит сделать. Они нашли труп Джонатана, я имею в виду полицию.

- В ее квартире?

Терри кивнул в мою сторону.

- На пляже, - сказала она. - За домом Милройда. Это во всех утренних газетах.

- Кто их читает? - спросил Терри.

- Мне надо выпить, - безнадежно сказала Мариам Вторм. - Налей. Говорить мы будем во дворике.

- Хочешь выпить, куколка? - спросил меня Терри.

- Нет, спасибо, - ответила я. - Я хочу только знать, что я здесь делаю?

- Ты пришла в гости, - сказал он. - Отдохни. Ты не можешь изменить космос, набирая телефонный номер.

- Кретин! - сказала я ему. Мариам Вторм уставилась на меня.

- Я могу напомнить вам, что ваши фотографии все еще у меня, - сказала она. - Я поняла, что мистер Вега - ваш друг, так что вам лучше делать то, что вам скажут! Идите за мной!

Я почти позабыла про эти фотографии, и меня всю передернуло после этих слов. Я очень хорошо представила себе лицо лейтенанта Фрая, если он когда-нибудь увидит их. Поэтому я пошла за брюнеткой во внутренний дворик.

Она уселась у бассейна на один из металлических стульев, которые являются последним криком моды и принимают любые формы, кроме тех, которые тебе нужны. Затем она указала мне на стул рядом и прикрыла глаза от заходящего солнца.

- Я хочу задать вам несколько вопросов, мисс Зейдлиц, - сказала она, - И я очень советую вам давать на эти вопросы правильные ответы.

- Все, что хотите, - беспомощно сказала я.

- Что произошло в доме Милройда вчера вечером? Я рассказала ей все, и это заняло у меня много времени, потому что произошло всего немало.

- Значит, они заставили вас отвезти тело моего супруга в дом Артуро? сказала она. - Что потом?

- Гм... Артуро пытался приставать ко мне, и я...

- Придерживайтесь фактов, - сказала она ледяным тоном. - Ваш рассказ и так необычайно интересен, без воображаемых вами приставаний!

- Но это.., ну, хорошо... - Я вздохнула. - Приехали полицейские, и они все обшарили, но ничего не нашли, потому что Терри увез труп, но уже в мою квартиру.

- Остальное я знаю, - сказала она. - Терри пришлось уйти, потому что пришел Рио.

- И Терри ударил его! - негодующе сказала я. - Хорошо же он обращается с гостями других людей!

- Значит, Рио отвез труп на пляж примерно сегодня утром, а затем некто убил Андерсона, - сказала она, не обращая на меня никакого внимания.

- Если вы думаете, что Джонни способен кого-то убить, то вы - сумасшедшая!

- Это был один из них, - сказала она, - Рио или Вега.

- Зачем же убивать Андерсона? - спросила я.

- В мои намерения входит выяснить это, - сказала она. - Я хочу поговорить с ними. Вот почему вы здесь. Вы - та самая приманка, на которую они клюнут, если хотите.

- Не хочу! - с горечью сказала я.

- Это ведь не имеет никакого значения, не правда ли? - Она улыбнулась. Улыбка эта была холоднее льда, но мне как-то сразу стало легче. Хотя хорошего в этом ничего не было - козыри были у нее на руках.

- Если вам удастся найти Джонни Рио, - сказала я.

- Что вы имеете в виду?

- Он не возвращался домой с прошлой ночи, - сказала я. - И его не было в конторе весь день.

- Может быть, он мертв, - обыденно сказала она. Она это сказала! Мысль эта преследовала меня весь день, но я старалась не верить в нее, однако, когда она произнесла это вслух, я почувствовала, что это - правда, и ощутила отчаяние, как человек, которому не хватает в атмосфере кислорода, и он не может оттуда выбраться. Вдова Вторма со скучающим видом закурила сигарету.

- Позвони Рио в контору, - сказала она Терри. - Если он там, скажи, чтобы он немедленно приехал. Скажи ему, что у нас есть.., этот его.., спящий компаньон.

Она брезгливо на меня взглянула, и мне сразу же захотелось разбить ей лицо своим каблуком.

- Мне кажется, это верное описание?

- Не надо так волноваться, дорогая. - Я весело ей улыбнулась. - В наше время не так уж трудно достать себе мужчину. Для этого нужно только неплохо выглядеть и иметь хорошую фигуру. Почему бы вам не обратиться к хирургу по пластическим операциям?

Она выбросила сигарету и резко встала. Лицо ее было белым от ярости.

- Убери ее отсюда! - закричала она Терри. - Запри ее в комнатке. Я научу эту блондинку хорошим манерам, даже если для этого мне придется ее убить!

Терри схватил меня за локоть и потащил в дом.

- Тебе следовало бы заткнуть свой ротик, куколка, - мягко сказал он. Когда такая девочка, как Вторм, сердится.., то похоже, что...

- Зло в наряде?

- Может, она сама не знает, что делает, - спокойно сказал он. - Я сидел на этой хате довольно долго, чтобы все это усечь!

Мы вошли в дом, Терри открыл дверь в помещение, которое миссис Вторм назвала комнаткой. Возможно, это было неплохое определение. В комнатке имелось одно окно. Только мягкое мурлыканье кондиционера спасло меня от клаустрофобии, что является страхом перед заключением; от этой болезни страдает большинство девушек до того, как они выйдут замуж.

- Устраивайся поудобнее, куколка, - сказал Терри. Затем он так толкнул меня, что я пролетела через всю комнату. - Не волнуйся, детка.

Он усмехнулся, и усмешка эта ему шла, хотя она не затрагивала его глаз. Они оставались такими же холодными, как и всегда.

- Нельзя убить неоновые лампы, - сказал он нежно.

Затем он вышел, закрыв за собой дверь. Я слышала, как в замке повернулся ключ.

Я стала ходить взад и вперед, как будто в ожидании, что сейчас прозвучит гонг и меня позовут на арену бороться со львами. Я продолжала мерить шагами пол. Если это и было бесполезно, то все же казалось лучше, чем сидеть в холодном кожаном кресле, бессмысленно глядя на обои. И я бесилась все больше и больше. До сих пор я во всем помогала этой вдове Вторм, потому что, как она сказала, у нее были фотографии и я совсем не хотела, чтобы у Рафаэля были неприятности. Но сейчас меня больше беспокоил Джонни. Каждый раз, когда я думала об этой дамочке, меня тошнило!

Затем дверь внезапно открылась, и она вошла в комнату. Перестав ходить, я посмотрела на нее: картина была завершена - разъяренный лев! Думаю, что имея такую комнатку, как эта, она просто свихнулась.

Она сменила черное платье на белую шелковую рубашку, которая обтягивала ее достаточно, чтобы обозначить соски ее маленьких грудей, и ясно демонстрировала, что под рубашкой нет никакого белья. Ноги обтягивали черные брюки, уходящие в высокие, начищенные до блеска сапоги. В правой руке она держала пистолет, выглядевший угрожающе. Тридцать второй калибр, которым, может быть, и нельзя убить слона, но который с близкого расстояния сделал бы все, что надо для Мевис Зейдлиц. В левой руке у нее был хлыст. Хлыст примерно восьми футов в длину, сделанный из кожи, со стальным кончиком.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 24
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Труп не может больше ждать - Картер Браун бесплатно.

Оставить комментарий