Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Угрозы в адрес семьи вряд ли помогут Тони. Или тебе.
— Это мы еще посмотрим. Отныне я миссис Авано. Мистер и миссис Авано намерены вместе со всей семьей быть сегодня на вилле.
— Ты только поставишь себя в неловкое положение.
— Меня трудно поставить в неловкое положение.
Пилар принялась тщательно красить губы.
— Сколько, по-твоему, пройдет времени, прежде чем Тони начнет тебе изменять?
— Он не посмеет. — Рене улыбнулась, убежденная в своем превосходстве. — А вот тебе, если хочешь, чтоб Каттер не загулял на сторону, лучше уступить его дочери. Она, как мне кажется, умеет развлечь мужчину в постели.
Прежде чем Пилар успела ответить, дверь открылась и в комнату вошла София.
— Беседуете по душам? Ты смелая женщина, Рене. Надеть зеленое с твоим цветом лица не каждая решится.
— Отвяжись, София.
— Мама, нас ждут на вилле. Уверена, Рене нас извинит.
— Напротив, это я вас оставлю, чтобы ты могла утешить свою мамочку, когда она расплачется. — Уже в дверях Рене обернулась: — С тобой покончено навсегда.
София внимательно вгляделась в лицо матери.
— Насколько я вижу, ты отнюдь не собираешься заливаться слезами.
— Нет, плакать я уж точно больше не буду. — Пилар бросила помаду в сумочку. — Твой отец сегодня женился.
— О господи! — София подошла к матери, обняла ее и положила голову ей на плечо. — Чудный подарок он сделал нам к Рождеству.
София выжидала подходящий момент. Она пообщалась с гостями, потанцевала с Тео. Наконец, увидев, что Джерри пригласил на танец Рене, София двинулась в атаку.
Она не удивилась, увидев, что ее отец сидит в углу за столиком и флиртует с Крис Дрейк. Ей было неприятно видеть, как в день свадьбы он расточает обаяние на другую женщину, но это было вполне в его духе. Однако, подойдя ближе, она заметила некоторые признаки, свидетельствующие о том, что они уединились не в первый раз.
— Извини, Крис, что прерываю ваши нежности, но мне нужно поговорить с отцом.
— Я тоже рада тебя видеть. Ты так давно не заглядывала в офис, что я стала забывать, как ты выглядишь.
— Что-то не припомню, чтобы в мои обязанности входило перед тобой отчитываться. Но, если хочешь, я пришлю тебе свою фотографию.
— Не сердись, принцесса, — начал Тони.
— На твоем месте я бы вела себя скромнее, Крис, — продолжала София. — А сейчас тебе повезло, что я увидела тебя раньше, чем Рене. Еще раз извини, но мне нужно обсудить с отцом семейные дела.
— С такими руководителями, как ты, у вас скоро только и останутся что семейные дела, а не семейное дело. — Крис скользнула кончиками пальцев по руке Тони и удалилась.
— София, ты все неправильно поняла. Мы с Крис просто дружески беседовали за бокалом вина.
— Побереги свои оправдания для Рене. Я слишком давно тебя знаю. И пожалуйста, не перебивай, — сказала она, когда Тони попытался протестовать. — Я долго тебя не задержу. Насколько я понимаю, тебя следует поздравить.
— Ну что ты. Я знаю, ты недолюбливаешь Рене…
— Плевать мне на Рене, да и на тебя тоже.
На лице Тони отразились удивление и обида. Наверное, он отрабатывает это выражение, бреясь перед зеркалом, подумала София.
— Не может быть, чтобы ты говорила это серьезно. Мне жаль, что ты так расстроилась.
— Ничего подобного. Ты огорчен, что я тебя застукала.
— Принцесса…
— Помолчи. Ты явился на семейный праздник с новой женой и вдобавок еще выставляешь напоказ свою любовницу. Это — раз. Мало того, ты даже не удосужился уведомить маму о предстоящей женитьбе. Это — два.
Разгорячившись, она говорила слишком громко, в их сторону стали оборачиваться люди.
Смутившись, Тони взял ее за руку:
— Я тебе все объясню. Зачем устраивать сцену?
— Зачем? Затем, что я не сказала самого главного. Ты сунул эту женщину маме под нос. Ты позволил Рене облить маму желчью, пока сам распускал слюни с этой девицей. Это — уже три, черт тебя возьми. Мое терпение лопнуло. Предупреждаю: держись от мамы подальше и держи подальше от нее свою жену. Иначе, обещаю, ты заплачешь кровавыми слезами.
Она ушла, прежде чем он успел опомниться. По пути кто-то схватил ее за руку и увлек в гущу толпы.
— Глупая затея, — вполголоса сказал Тайлер, — отстреливать сотрудников компании на рождественском празднике. Пока что зрителями были только несколько человек, но, боюсь, если тебя не остановить, ты устроишь грандиозный спектакль. Давай-ка лучше пойдем на виллу.
Сады виллы Джамбелли были расцвечены десятками китайских фонариков. Столики на обогреваемых верандах звали гостей выйти на воздух и насладиться звездным небом под музыку, льющуюся из дверей и окон танцевального зала.
— Улыбнись, Макмиллан.
— Зачем?
— А затем, что сейчас ты будешь со мной танцевать.
Она взяла его за руку. У него из груди вырвался утомленный вздох:
— Прости. Я слишком долго разговаривал с Мэдди Каттер. Девчонка засыпала меня вопросами.
— Я смотрю, вы хорошо поладили. Не бойся до меня дотронуться, а то как мы будем танцевать?
Тайлер положил руку ей на талию.
— Ты видела моего деда?
— Какое-то время назад. А что?
— Думаю, мне надо подойти к нему и Синьоре. Тогда я смогу счесть свой долг выполненным и отправиться домой.
— Да, тебя только на вечеринки приглашать. Встряхнись, Тайлер. Рождество бывает раз в году.
— Оно еще не наступило. До Рождества надо успеть многое сделать, и сейчас я хотел просмотреть кое-какие графики. Что тут смешного? — недовольно спросил он, когда она фыркнула.
— Я просто подумала, каким бы ты был, если б тебе удалось расслабиться.
— С чего ты взяла, что я никогда не расслабляюсь? — пробормотал он.
— Расскажи мне что-нибудь. — София пробежала пальцами по его шее. — Что-нибудь, не связанное с вином и работой.
— А что еще есть?
— Много чего. Искусство, литература, забавные происшествия, фантазии, мечты.
— В настоящий момент я мечтаю поскорее отсюда смыться.
— Не то. Попробуй еще раз. Скажи первое, что придет в голову.
— Хочу стянуть с тебя это платье. — Тайлер замолчал, ожидая ее реакции.
Откинув голову, София молча изучала его лицо.
— Может, пойдем к тебе?
— Для тебя это так просто?
— Иногда.
— Спасибо, но для меня — нет. Я ухожу домой, а ты здесь без труда найдешь кого-нибудь другого, если тебе захочется любви на одну ночь.
С этими словами Тайлер направился к выходу.
Ей понадобилось почти десять секунд, чтобы прийти в себя, а спустя еще три в ней вспыхнула ярость.
- Женщины могут все - Нора Робертс - Современные любовные романы
- Судьба Кэтрин - Нора Робертс - Современные любовные романы
- Лезвия и кости - Хизер К. Майерс - Современные любовные романы
- Рискованное дело - Нора Робертс - Современные любовные романы
- Драма по-королевски - Нора Робертс - Современные любовные романы
- Шипы и лепестки - Нора Робертс - Современные любовные романы
- Мои дорогие мужчины - Нора Робертс - Современные любовные романы
- Сегодня вечером и всегда (сборник) - Нора Робертс - Современные любовные романы
- Дочь великого грешника - Нора Робертс - Современные любовные романы
- Вкус счастья - Нора Робертс - Современные любовные романы