Рейтинговые книги
Читем онлайн КОТализатор - Алан Фостер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 70

Эшвуд стояла в коридоре полностью одетая для того, чтобы тотчас же отправиться в город.

- Как? Ты еще не готов? Так дело не пойдет!

- Извини, меня сегодня ночью разбудили.

- Кто посмел? Послушай, мне наплевать, чем и с кем ты тут занимаешься по ночам. Картер, но если уж ты связался со мной, то, будь добр, вставай каждое утро вовремя.

- Ты права, здесь замешана женщина, - он улыбнулся. - Почему бы тебе не зайти и не пожелать ей доброго утра?

- У меня нет ни малейшего желания встречаться с твоими...

- Не стесняйся, Марджори! - он схватил ее за руку и затащил в комнату. Эшвуд огляделась.

- Где же она?

- В постели, где же еще! - по лицу Картера плыла широкая улыбка,

Эшвуд, увидев кошку, не преминула процедить сквозь зубы:

- Теперь тебе определенно придется спать стоя! Откуда она взялась?

- Ни малейшего представления! Я подумал, может, забралась через окно?

Он сел в изголовье кровати и принялся ласково ее гладить. Кошка зашевелилась, но решила не просыпаться или, по крайней мере, делала вид, что спит.

- Она забралась под одеяло у меня в ногах, и скажу тебе, Марджори, я, выпрыгнув из постели, чуть было снова не оказался в Лиме, без помощи авиакомпании на этот раз.

- Что же ты собираешься с ней делать? - она нетерпеливо переминалась с ноги на ногу. - Нам не нужно съезжать из отеля!

- Я не выкину ее на улицу! - сказал Картер. - Но если я оставлю ее здесь, персонал отеля сделает это за меня. Я слышал, люди, которым нечего есть, случается, едят собак, а что едят здешние бедняки, я не знаю.

- Что же тебе остается? Взять ее с собой? - она вложила в свои слова как можно больше сарказма.

- Почему бы и нет? - ответ Картера прозвучал так, как будто эта мысль пришла ему в голову прежде слов Марджори. - Она скрасит мне твое общество.

Эшвуд еле сдерживала себя.

- Ты собираешься тащить кошку в джунгли?

- Что же здесь такого? Она немного весит и не занимает много места. Я буду носить ее в рюкзаке.

- Ты сумасшедший! Она достанется на завтрак диким зверям. Кошка домашнее животное, Джейсон! - убеждала Эшвуд, с отвращением поглядывая в сторону подушки. - Крутой парень, которого зритель помнит не иначе как с пулеметом в одной руке и гранатометом в другой, будет нянчиться в джунглях с кошечкой? Когда это ты успел надумать такое?

- Только что, - честно признался Джейсон. - Мне никогда не приходилось поступать так прежде, что, однако, не означает, что я не могу поступить именно так сейчас.

- Я больше не стану тебя уговаривать! Поступай, как знаешь! Но у меня нет ни малейшего желания услышать о ней однажды, когда будет трудно нам самим, и гораздо более, нежели этой кошке в этом городе. Ты понял? Кошачьи проблемы - твои проблемы!

- Я именно так и думаю, - он нежно посмотрел на свою недавно обретенную подругу.

Кошка подняла голову и замурлыкала. Картер погладил ее. - Пробраться через окно ко мне в комнату! Это смело! Я назову ее Мачо.

Эшвуд от удивления выкатила глаза:

- Почему Мачо? Мачо - самец! Ты не можешь назвать ее Мачо, она самка! Зови ее Мача, коли на то пошло, и проследи, чтобы она никуда не высовывалась, а то из

Мачи получится мачача!

Картер закрыл окно на задвижку.

- Я не сомневаюсь, она будет спать, пока мы не вернемся, - сказал он и, обращаясь уже не к Эшвуд, добавил: - Ты же умница и будешь вести себя хорошо, да?

Ответом ему было довольное урчание.

- О, Господи! - поморщилась Марджори. - Когда мы окажемся в сельве, у тебя появится прекрасная возможность перекинуться парой слов со змеями и пираньями.

- Что я и сделаю с удовольствием, если они окажутся более приятными собеседниками, чем ты, - огрызнулся он.

- Давай-ка одевайся и пошли, наконец! Они попытались сначала навести справки в отеле, потом в представительстве Американ Экспресс, которое располагалось неподалеку от отеля, на другой стороне улицы, но, в конце концов, они обегали весь город, пока какой-то говорящий по-английски полицейский не подсказал им обратиться в Организацию по Охране Южной Сельвы, офис которой располагался в центре города на Пласа де Армас.

Несшийся по коридору с пригоршней слайдов научный сотрудник Организации по Охране показал им нужную дверь.

В комнатке проводников был немыслимый беспорядок.

Снаряжение и книги лежали навалом на ободранном столе у окна, мешая посетителям созерцать вид древнего собора на противоположной стороне Пласа де Армас. Телефон и дряхлая печатная машинка опасно соседствовали на самом краешке стола.

Единственным обитателем комнаты оказался смуглый молодой человек с живым взглядом, тонкими чертами лица и мягким голосом. Он показался им слишком уж молодым для столь опасной профессии, но выбора у них не было. Молодой человек превосходно говорил по-английски, что и следовало ожидать от проводника.

- Вы выбрали не самый удачный момент, - сообщил он своим посетителям. - Сегодня мне нужно срочно лететь в Лиму для осмотра нового снаряжения, закупленного нашей Организацией. Я не рвусь идти с вами в сельву.

- Сколько мы должны заплатить, чтобы ты не летел в Лиму осматривать новое снаряжение, сынок? - Эшвуд искрометно добавила что-то на испанском.

Картер с удивлением посмотрел на нее. Проводник ответил на родном языке. Пока они торговались, Картер оглядел комнату и обнаружил стопку фотографий восемь на десять: заросли в джунглях, черный аллигатор с хвостом дракона, две немыслимо огромные выдры, дремлющий на дереве ягуар...

После того как, по всей видимости, Эшвуд и проводник договорились о цене, последовали крепкие рукопожатия и бурное выражение взаимных симпатий. Картеру было объявлено, что теперь они с Эшвуд должны полностью довериться опыту и смекалке человека по имени Игорь фон Маннгейм де Сото.

- Ты на самом деле собираешься идти в джунгли с проводником по имени Игорь? - прошептал Картер Марджори.

- Ты слишком долго прожил в Лос-Анджелесе, - ответила Эшвуд. - Южная Америка не более однородна в этническом отношении чем Северная. У этого парня предки были немцами и русскими. Но меня его компетентность интересует больше его генеалогии.

- Ты не говорила мне, что знаешь испанский! Она пропустила его замечание мимо ушей.

- Он сказал, что родился и вырос в Мадре де Диос и потому знает эту местность так же хорошо, как ты Беверли-Хиллз. С пятнадцати лет он ходит в сельву.

- Так и есть, - поддакнул Игорь, скромно молчавший все то время, пока Эшвуд расхваливала его достоинства.

Он молод и полон энтузиазма и немного помешан на сельве. Он пойдет с нами, куда мы захотим, разве не так, сынок?

- Конечно же! Вы сказали, что хотите поискать неоткрытые еще развалины древних городов. Но я знаю, что на самом деле вы хотите. Вы хотите, чтобы я помог вам отыскать Паитити.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу КОТализатор - Алан Фостер бесплатно.

Оставить комментарий