Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потрясенная Грета попятилась к двери, но не смогла не сказать напоследок:
– Неповиновение в этом доме, мэм, поселилось задолго до того, как я перешагнула его порог. Вам следовало бы более внимательно присматривать за родными, а не за прислугой.
Она медленно поднималась по лестнице, понимая, что совершила тяжкий грех, вмешавшись в дела господ, но уволить ее без рекомендации было несправедливо. Кто теперь возьмет ее на работу? Ей придется с позором возвращаться в Уэлмгейт. Что скажет ее мать?
Как же Грете не хотелось возвращаться домой после проживания в богатом особняке, где ее к тому же регулярно кормили! Воздух в квартале Маунт был свежее, здесь не было сильного задымления. Да и как она вернется домой без денег? Ее возмущала несправедливость случившегося. Ветер доносил запах с шоколадной фабрики. Этот запах постоянно витал недалеко от реки, и многие в городе получили работу благодаря мистеру Раунтри, но без рекомендаций с ней никто не станет разговаривать. Она неторопливо складывала вещи в саквояж, стараясь не расплакаться, глотая горечь обиды. Крадучись, она спустилась по черной лестнице, не желая встречаться с Пейшенс, поварихой или посудомойкой, и направилась к задней калитке.
Здесь, перегородив ей путь, ее ждал Эдмунд, желавший извиниться.
– На маму что-то нашло. Мы ее успокоим, и она поймет, что винить вас в моих проступках неразумно, – заявил он, одновременно злой и смущенный из-за ее увольнения.
Грета была не в том настроении, чтобы выслушивать извинения.
– Не думаю, что это случится. Все дело в вас. Она хочет руководить вашей жизнью.
– Послушайте, Маргарет. Предложите своему будущему нанимателю написать мне, и я дам вам рекомендацию. Я не позволю ей лишить вас перспективы найти работу! Дайте адрес офиса папы, и я отвечу. Мне так жаль, Маргарет!
– Грета. Мне больше нравится, когда меня зовут Грета. По крайней мере отныне меня снова будут так звать. – Набравшись решимости, она продолжила: – Я не понимаю, почему все красочное и радостное считается тут греховным. Что это за религия такая? Вы даже не можете создать предмет мебели без…
Она хотела, чтобы он знал: ей известно, что происходит.
– Да. Мне это также не по нраву, но дело в том, что предков матери считают элитой в местной общине. Это мученики, принявшие смерть за свою веру во времена гонений, лет двести назад. Они были отцами-основателями братства Истинного света, и ей невыносима мысль, что кто-то из ее сыновей променяет эту веру на верование с менее строгими рамками или женится на девушке, не входящей в Общество Друзей. Мне очень жаль, что мы с вами так обошлись. Не думайте обо мне плохо. Мне самому еще предстоит выбираться из этой путаницы.
Эдмунд протянул руку, и Грета ее пожала, сделав книксен.
– Спасибо, сэр, – сказала она, вопреки его просьбе не обращаться так к нему.
– Эдмунд, прошу вас!
– Нет, сэр, так не принято, не правда ли?
Подхватив саквояж, она повернулась, чтобы уйти.
– Если вам когда-нибудь понадобится помощь друга, обращайтесь ко мне, – сказал он ей вослед.
– Да, сэр, как скажете… Только наша дружба не освободит вас из этой клетки.
Она не обернулась. Эдмунду Блейку предстоит многое узнать о настоящей жизни за пределами замкнутого мирка сообщества квакеров. Если он хочет идти собственным путем, ему следует выработать характер, и как можно быстрее.
– Это еще что такое? – воскликнула Китти, увидев саквояж, который Грета поставила на кухонный стол. – Если тебя уволили, я тебя не пущу в свою кровать. Я теперь сплю с мамой. Ты можешь спать здесь.
– Меня это устраивает, – пожала плечами Грета.
У нее не было желания препираться. У Китти был переходный возраст, и она могла в один день быть ребенком, резвящимся на качелях, а в другой – ершистым подростком.
– Где мама?
– А ты как думаешь? В прачечной. Она работает с утра до ночи. Тебя и вправду уволили?
– Не совсем так…
– Могу поспорить, что ты…
– Прекрати, Китти! Я дико устала, дотащив это из Маунт-Вернона.
В дверях появилась Сэйди, голова которой была повязана платком.
– Мам, нашу Грету уволили! – прокричала Китти так, что всем соседям было слышно.
– Прости, мне больше некуда идти… – сказала Грета, глядя на изможденное лицо матери.
– Поговорим об этом позже, когда здесь не будет хлопать ушами эта юная мисс. Завари чаю. Рада тебя видеть, дорогая моя. Мне никогда не нравился этот чопорный дом.
Мать, как всегда, была права. Какое облегчение испытала Грета, снова оказавшись в этой захудалой комнатушке, на мощенном булыжником внутреннем дворике с его безрадостной жизнью! Это ее дом, здесь она в безопасности, но ей было так стыдно явиться сюда с пустыми руками и кошельком! Все, что скопила, она потратила на ярмарке.
Позже, когда Китти играла на улице, Грета все выложила матери, сидя у огня.
– Вся моя вина в том, что я рассказала Эдмунду Блейку про ярмарку. Я не заставляла сыновей хозяев идти на это чертово гулянье!
– Но ты подала ему идею, которая хозяйке не была угодна. Оно и к лучшему, что тебя уволили. Я видела, с каким восторгом этот молодой человек на тебя смотрел. Не хватало нам еще таких неприятностей!
– Что же мне делать?
– Будешь помогать мне в прачечной.
Грета не смогла скрыть своего смятения.
– Я бы хотела работать в магазине, только у меня нет рекомендаций.
– Тебе придется довольствоваться тем, что есть, девочка моя. Стирка – это не так уж и плохо.
– Это ужасно, и я тебя от нее избавлю, как только встану на ноги. Папа перевернулся бы в гробу, если бы узнал, до чего мы докатились.
– Оставь ты эти мысли. Наше место здесь, тут мы и останемся.
Сэйди со вздохом обвела кухню взглядом.
– Только если я за это не возьмусь. Я хочу, чтобы ты жила в опрятном маленьком коттедже на приличной улице, с настоящей гостиной и собственным входом. Хочу, чтобы Китти работала горничной, а Том был подмастерьем. Я хочу…
– Хочу, хочу… Хватит уж! Ты должна принимать то, что нам дает Господь Бог.
Мать перекрестилась.
– Мне пока его предложения не по нраву.
– Маргарет Костелло, я не позволю еще хоть одному богохульному слову слететь с твоих губ. Иди помой рот. Будь поосторожней со своими желаниями, а то они могут явиться к тебе и укусить за задницу.
В глазах матери мелькнул огонек, когда она это говорила.
– Прости, мам.
– То-то же, болтунья! Радуйся тому, что мы не в работном доме и не разлучены, как те наши знакомые, которые не смогли свести концы с концами. Если будем дружно работать, как-нибудь справимся. Так что хватит склок с Китти, она очень ценит свою большую сестру, хоть и не показывает этого. Ты найдешь работу, если не будешь забивать голову всякими причудами. На крайний случай всегда есть палатки на рынке.
Но разве сможет Грета после Маунт-Вернона снова таскать ящики с апельсинами и мешки с картошкой или перебирать гнилые овощи? Работая служанкой, она увидела совсем иную жизнь по ту сторону реки, в мире, где дома с ватерклозетами и дорогой мебелью окружены прекрасными садами. И как ей сказать матери, что она уже не в состоянии перебиваться с хлеба на воду на этих ужасных задворках? Пока она не знала, как осуществить свою заветную мечту.
11
Пертшир, октябрь 1882 год
Желание Джема Бейли найти того скупщика жемчуга угасало с каждым прошедшим месяцем, а потом и годом. Никто не мог припомнить имени англичанина или его адреса. Джем даже съездил в Перт и обратился в полицию, но там никому не было до него дела. Всех занимала ужасная катастрофа на мосту через Тэй, унесшая столько человеческих жизней. Его потеря в сравнении с этой трагедией казалась такой незначительной. После смерти отца про школу пришлось забыть, но он оправдал надежды матери и, начав с помощника лесоруба, дорос до одного из лучших лесников поместья. Он теперь был больше шести футов[13] ростом, раздался в плечах, стал мускулист и крепко стоял на ногах, а лицо его обветрилось и потемнело от постоянного пребывания на солнце.
За смуглое лицо и черные как сажа кудри его часто дразнили цыганом. Одному такому шутнику он врезал кулаком в лицо, сломав нос. Больше его никто не задирал. В бараке лесорубов он держался особняком, тратя свободное время на чтение книг и курение трубки, что, по мнению его товарищей, было довольно странным занятием, но ему не было до этого дела.
В Перте Джем записался в библиотеку и с жадностью набросился на книги о приключениях капитана Кука, Марко Поло, североамериканских охотников и пионеров Дикого Запада. Целый огромный мир ждал его, но пока он был вынужден оставаться в своей деревне.
Его мать, судя по всему, страдала тем же заболеванием, что свело его отца в могилу. Как и он, Дженни постепенно слабела, а лицо ее приобрело землистый цвет. Врач сделал для нее все, что было в его силах, и на этот раз Джем позаботился о лекарствах. Чтобы их купить, он распродал жемчуг из своего мешочка. Летом Джем бродил по реке и нашел несколько жемчужин, но все они не шли ни в какое сравнение с Королевой. Душа его ни в чем не находила успокоения.
- По велению любви - Конни Мэйсон - Исторические любовные романы
- Рай милостью Божией. Обретение - Бетти Лаймен-Рисивер - Исторические любовные романы
- Любовь и слава - Патриция Хэган - Исторические любовные романы
- Замужество Китти - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Cпящий океан - Лия Шатуш - Исторические любовные романы
- Фиалки на снегу - Патриция Грассо - Исторические любовные романы
- Приглашение на танец - Мэнди Коллинз - Исторические любовные романы
- Дракон и жемчужина - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Отзывчивое сердце - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Строптивый и неукротимый - Софи Джордан - Исторические любовные романы