Рейтинговые книги
Читем онлайн Птицы - Торин Владимир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 ... 166

– Садитесь только сюда, – он ткнул пальцем в толстую бурую трубу. – Она единственная здесь не горячая.

Дети угрюмо кивнули. Мистер Эйсгроу, подойдя к камину, положил руку на рычаг, вмонтированный в стену возле ниши, и сказал:

– Если станет холодно, дерните за этот рычаг – он высекает искру и разжигает камин.

Дети снова кивнули.

– Я принесу еду через час и очень надеюсь, вы все еще будете здесь, – угрожающе проговорил дворецкий. – Вам понятно?

После чего одарил детей грозным взглядом, пошевелил губами и покинул котельную. Снаружи послышались глухие щелчки замков. Финч и Арабелла оказались заперты.

Девочка уселась на указанную мистером Эйсгроу трубу, сперва потрогав ее пальцем и убедившись, что дворецкий не солгал. Финч ее примеру не последовал – не в силах найти себе места, он бродил по котельной и со злостью пинал башмаком трубы.

– Прекрати! – велела Арабелла.

– А вот и не прекращу! – гневно ответил Финч и для убедительности еще раз стукнул по трубе. Та вздрогнула и заскрежетала в ответ, словно оскорбившись поведением мальчика, и, испугавшись, что ее может прорвать, он поспешил отойти прочь.

– Бедная Фанни! – воскликнул Финч. – Мерзкий Уолшш! Почему взрослые такие злобные и коварные?

Арабелла покивала. Она терла ушибленный локоть.

– Болит? – спросил Финч.

– Да, очень, – пожаловалась девочка. – Вот бы этого хмыря кто-то так саданул!

Но Финч уже забыл о ее ушибе и вернулся к своему понурому блужданию по котельной:

– Проклятый дом… Настоящее логово злодеев и интриганов! И как искать мадам Клару, если мы здесь заперты?! – Он снова собирался было в сердцах пнуть ближайшую трубу, но вовремя остановился.

– Ты ведь сказал, что знаешь, где мадам Клара! – напомнила Арабелла. – Прямо перед тем, как мы попались в лапы Герхарта Уолшша.

Финч хмуро поглядел на нее.

– Я не знаю, где она, – вынужденно признал он. – Я знаю, кто знает, где она.

– И кто же?

– Уильям Уолшш, разве не ясно?

– Отец Уиллаби? – удивилась девочка. – Но почему он?

– Сама подумай, – утомленно стал разъяснять Финч. – Мы попали сюда через окно в его комнате. Скорее всего, это он открыл его для своей няни, мадам Клары. Вот я и подумал, что он должен быть с ней. К тому же, если кто-то будет задавать вопросы, он всегда может сказать, что пригласил ее на бал.

– Да, это логично, – кивнула Арабелла. – Но как найти самого Уильяма Уолшша?

– Уиллаби, – коротко ответил Финч.

– Ты думаешь, она знает, где он?

– Я надеюсь. Проклятье! – вдруг воскликнул Финч. – Как же здесь жарко!

За то короткое время, что дети были в котельной, мальчик весь взмок. Он быстро развязал галстук и расстегнул воротник, но это не особо помогло. Арабелле и самой было жарко. Настолько, что ее мысли расплывались, как кусочки масла на сковороде.

Подумав о кусочках масла, девочка тут же вспомнила слова дворецкого.

– Мистер Эйсгроу принесет еду, – сказала она. – Но только через час. Как же хочется есть!

Вместо пригорюнившегося Финча ей ответил его ворчливый живот.

– Интересно, что он принесет? – мечтательно произнесла Арабелла. – А в общем, неважно, главное – побольше и… – Она вдруг замолчала, а затем задумчиво пробурчала себе под нос: – Зачем же он это сказал?

Финч недоуменно на нее уставился: девочка словно рассуждала сама с собой. Она смотрела на дверь котельной.

– Ты о чем?

– Он сказал: «Надеюсь, вы еще будете здесь», – объяснила Арабелла, но понятнее так и не стало. – Зачем мистер Эйсгроу это сказал? Как будто он не знает, что дверь заперта, окон здесь нет и нам никуда отсюда не деться.

– Да какая разница? – проворчал Финч. – Ну захотелось ему так сказать, кто знает, что у него на уме…

– Нет, – раздраженно ответила Арабелла. – Этот Эйсгроу так просто ничего не говорит. Мне показалось, что…

Финч презрительно рассмеялся.

– Ты думаешь, он намекал на то, что мы можем отсюда выбраться? Это же глупо!

Арабелла не ответила. Поднявшись с трубы, она принялась осматривать котельную. Финч, хоть и был настроен весьма скептически, и сам не заметил, как присоединился к ней в поисках любого намека на путь наружу.

Окон в котельной действительно не наблюдалось. Дверь здесь была одна-единственная – та, через которую привел их дворецкий…

Ползущие по стенам взгляды Арабеллы и Финча сошлись в одной точке. Не сговариваясь, дети пришли к выводу: это единственное, что хотя бы отдаленно похоже на… выход? По крайней мере, из котельной прочь оно точно вело.

Финчу вдруг слова дворецкого также показались весьма подозрительными. «Если станет холодно…» – сказал мистер Эйсгроу. И как здесь, в этой парилке, в принципе кому-то может стать холодно?

– Залезь туда, – сказала Арабелла.

– Что? – поразился Финч.

– Ну, – она кивнула на черный зев камина. – Туда.

– Почему я? Сама лезь.

Арабелла взглянула на него зло-презло.

– Послушай, – сказала она. – Мы можем сейчас долго спорить, и в итоге ты все равно полезешь в камин. Ты же хочешь поскорее выбраться и найти мадам Клару? Так что лезь уже.

Финч открыл было рот, чтобы подробно и доступно рассказать этой рыжей, что он о ней думает, но потом просто махнул рукой, посчитав, что скорченной рожи Арабелле вполне хватит.

Мальчик пригнулся и ступил в камин – под башмаками тут же затрещал ломаный уголь. Оказавшись внутри, Финч задрал голову и увидел в кирпичном дымоходе железные скобы-ступени.

– Ну что там? – взволнованно спросила Арабелла. – Что-то есть?

– Засунь сюда свой нос и сама проверь! – пробубнил мальчик.

– Финч!

Финчу очень хотелось сказать что-то едкое, но он просто ответил:

– Да. Есть. Ступени. Но неизвестно, куда они ведут.

Он повернулся к Арабелле. Та самодовольно улыбалась, и Финч едва сдержал себя от того, чтобы взять немного сажи из камина и как следует умыть ею эту зазнайку.

– Думаешь, старик нарочно нам подсказал? – спросил он.

– Да, – уверенно ответила Арабелла. – Помнишь, как он отвлек Герхарта от шкафа, где мы прятались? Думаю, он не хочет, чтобы нас держали взаперти.

– Но зачем ему это?

– Не знаю. – Арабелла пожала плечами. – Может быть, его тронули твои слова об услужении гадким Уолшшам?

– Вряд ли. – Финч покачал головой. Он был уверен, что старик не тот, кого могут пронять оскорбления какого-то мальчишки. – Но если Эйсгроу не хотел, чтобы нас держали взаперти, почему тогда он нас просто не отпустил?

– Я не знаю. Может, он не хочет напрямую нарушать приказ хозяина.

– Это странно…

Стоять и рассуждать дальше не имело смысла, и, собравшись с духом, дети полезли в дымоход.

В кирпичном лазу было темно, душно и нестерпимо воняло гарью. Местечко – хуже не придумаешь, но, несмотря ни на что, Финч и Арабелла упрямо цеплялись за покрытые сажей скобы и карабкались выше. Финч ожидал, что дымоход выведет их к очередному камину, но не тут-то было.

Выбравшись из лаза, который начинался в котельной, дети оказались в точно таком же выложенном кирпичом, но на этот раз горизонтальном лазу-«коридорчике», в котором даже им было тесно так, что приходилось пригибать головы.

– Где это мы? – спросила Арабелла, и угольная пыль тут же попала ей в рот, мерзко заскрипев на зубах.

– За стенами, – ответил Финч. – Думаю, это место нужно, чтобы чинить трубы, чистить дымоходы или еще что…

Арабелла кивнула – она думала так же.

Глаза детей довольно быстро привыкли к темноте, и они увидели впереди развилку с двумя новыми трубами – на этот раз круглыми и металлическими.

Выбрав ту трубу, что была слева, дети вновь, цепляясь за железные скобы, полезли вверх. Впереди их ждали очередной «коридорчик» и новая развилка.

Финч и Арабелла взбирались все выше и выше. Черный лабиринт труб и переходов между ними казался бесконечным. Шаги детей гулом разносились по застенью, замешиваясь в причудливое скребущее эхо.

За время пути они пару раз натыкались на решетки, выводящие наружу, – через них в кирпичные лазы просачивалось немного света, и дети порой видели лестницу, тот или иной этаж, ту или иную комнату. Как бы они ни старались, открыть эти решетки не удавалось. Выхода, кроме как искать другой путь, не было, и, прежде чем снова погрузиться в духоту и затхлость черных труб, Финч с Арабеллой жадно вдыхали свежий воздух, проникающий в застенье из коридоров Уэллесби. А затем просто шли и карабкались дальше, отчаянно надеясь, что вот-вот набредут на решетку, которая будет открыта…

1 ... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 ... 166
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Птицы - Торин Владимир бесплатно.

Оставить комментарий