Рейтинговые книги
Читем онлайн Королева карантина - Кэролайн Пекхам

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 ... 186
глаза были полны сожаления и страха.

— Все в порядке, — пообещал я ему, обегая деревянный стол в центре комнаты и обнимая его. — Мы здесь, чтобы вытащить тебя. Мы не позволим этому сумасшедшему ублюдку причинить тебе вред…

— Нет, Блейк, ты не понимаешь. Он знал, что вы придете. Он вас подставил. Это…

От звука взводимого курка дробовика кровь застыла у меня в жилах, и я резко обернулся чтобы посмотреть на дверь, где все еще толпились остальные.

— Чертовы часы, — прошипел Сэйнт, осознав это. — Я должен был догадаться, что все будет не так просто.

— Не делай глупостей, — раздался мужской голос откуда-то из-за пределов комнаты, и моя рука метнулась к пистолету на поясе. — Выходи. Делай это тихо, чтобы нам не пришлось открывать огонь. Вас всех хочет видеть великий магистр.

Я все равно сделал движение, чтобы вытащить оружие, но рука отца сжала мой локоть, останавливая меня.

— Не надо, — предупреждающе прорычал он. — Тебе не победить его, сынок. Этот человек — воплощение дьявола. Мы не можем сражаться с ним и его людьми.

Я всем сердцем был с этим не согласен, но когда я посмотрел на дверь, через которую мы вошли, я увидел дуло пистолета, приставленное к затылку Татум, когда она была вынуждена поднять руки в знак капитуляции. Ярость пульсировала в моей груди, и желание объявить войну заполнило каждую клеточку моего существа.

Сэйнт поймал мой взгляд и едва заметно покачал головой. Мы не сможем выбраться отсюда. Но я поклялся всем, чем был, что ублюдок, посмевший угрожать нашей девочке, умрет сегодня от моих рук.

Группа охранников потащила нас наверх после того, как они снова заперли отца Блейка, и меня охватила паника. Нас провели в длинный каменный зал с каменными плитами и огромным сводчатым окном в дальнем конце, в которое падал снег.

Мое сердце неровно колотилось, пока я пыталась придумать выход из положения, но эти придурки разоружили нас, лишив любого шанса дать отпор. Теперь нас бросят Трою Мемфису, как на съедение бешеной собаке. И я не знала, что делать.

В центре зала, между двумя огромными каминами по обе стороны от него, был накрыт большой круглый стол. Это было похоже на что-то из «Игры престолов», но вместо Ланнистеров там сидели десять придурков в мантиях, в центре которых был Трой. Он поднялся со своего места рядом с женщиной со светлыми волосами и ярко-голубыми глазами, которые были широко раскрыты и устремлены на меня. Остальные были пожилыми мужчинами с насмешками на лицах и седыми или начинающими седеть волосами.

Охранники отпустили нас, выстроившись в шеренгу позади нас, держа оружие наготове, чтобы выстрелить, если мы попытаемся убежать, и мое сердце бешено забилось. Выхода не было. Мы были в полной заднице.

— Вы не торопились, — задумчиво произнес Трой с дерьмово самодовольным выражением на лице, когда он заложил руки за спину и обошел стол, чтобы встать перед нами. Его взгляд скользнул по нашей одежде, и его бровь изогнулась, когда он посмотрел на Сэйнта. — Ты перебрался через гору? Как это совершенно дико с твоей стороны.

— Ты знал, — сказал Сэйнт пустым тоном, сохраняя полное самообладание перед лицом опасности.

— Конечно, я знал, что ты придешь. Ты серьезно думаешь, что я не стоял возле старых напольных часов специально, когда звонил тебе? — Холодно спросил Трой, шагая вперед, его внушительный рост, казалось, усиливал исходящую от него силу.

Сэйнт стиснул зубы, и я могла сказать, как сильно он корил себя за то, что отец обманул его, даже если по его глазам этого не было видно. Но он шел против такого же умного человека, как и он сам. Он не был виноват в этом. Перед нами стоял этот злобный придурок.

— Ну, в любом случае, ты наконец-то здесь, — продолжил Трой, когда Сэйнт ничего не сказал в ответ. — Вы, должно быть, устали после такого трудного и бессмысленного путешествия, действительно было бы проще войти в парадную дверь и сдаться.

Его друзья в мантиях захихикали, и моя верхняя губа оскалилась.

— Чего ты хочешь? — Я зарычала, хотя, боюсь, уже знала. Трой уже однажды забирал у меня кровь, и после того, как он охотился на нас, было ясно, что он искал.

— Ты знаешь, чего я хочу, — просто сказал Трой, и мои парни, защищая меня, переместились вокруг меня.

— Упс, разве ты не принял одну из тех вакцин, которые мы украли у твоей компании? — Я усмехнулась, желая ткнуть пальцем в этого мудака, который посмел попытаться посадить нас в клетку.

— К несчастью для тебя, нет, я этого не делал, — сказал Трой, и из меня вышел весь воздух, когда он смерил меня взглядом, как животное на убой.

— Если ты думаешь, что мы позволим тебе увезти ее куда-нибудь… — начал Нэш, но Трой перебил его.

— Карен, иди сюда, — позвал Трой, полностью игнорируя Нэша, отчего у меня кровь загорелась.

Блондинка подплыла к Трою сзади, и мой взгляд остановился на ней, когда она встала передо мной, склонив голову набок и рассматривая меня. У меня перехватило горло, когда очень реальное и тревожное чувство узнавания наполнило меня. Но я не знала ее. Я была уверена, что не встречала ее раньше.

— Татум Риверс, — выдохнула она, качая головой. — Какое мерзкое имя.

— Прошу прощения? — Я зашипела, а Трой наблюдал за мной с весельем во взгляде, скрестив руки на груди и переводя взгляд с меня на светловолосую незнакомку, явно чем-то наслаждаясь.

— Но это не имеет ничего общего с твоим настоящим именем, — сказала Карен, делая шаг ближе ко мне, и у меня по всему телу побежали мурашки. Я внезапно почувствовала потребность отступить, убраться как можно дальше от этой женщины, но я не собиралась доставлять ей удовольствие видеть это желание во мне.

— Что это должно означать? — Киан зарычал рядом со мной, но женщина проигнорировала его, ее глаза были прикованы ко мне.

— Ты Адриана Мант, — сказала она.

— Хм, нет, это не я. — Я взглянула на Троя, который с интересом разглядывал меня. — Кто это? — Потребовала я от него ответа.

— Это Карен Мант, — представил он.

— Твоя мать, — добавила она, ухмыляясь мне, и мое сердце сжалось, когда я отвергла эти слова каждой частичкой своего существа. Что это была за дурацкая шутка?

— Нет, — спокойно ответила я, сохраняя нейтральное выражение лица, пока мои Ночные Стражи смотрели на меня с обеих сторон. — Моя мать ушла, когда я была маленькой, она бросила нас…

— Твой отец украл у меня тебя

1 ... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 ... 186
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Королева карантина - Кэролайн Пекхам бесплатно.
Похожие на Королева карантина - Кэролайн Пекхам книги

Оставить комментарий