Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ха-ха-ха! – раздался презрительный смех Колхауна.-«Возможность спасти свою жизнь»! Уходите отсюда, все уходите! Я покажу ему!
– Стойте! – закричал майор, не решаясь повернуться спиной к дуэлянтам.– Так не годится. Вы можете спустить курки на секунду раньше, чем следует. Мы должны выйти, прежде чем вы начнете... Кроме того, джентльмены,– продолжал он, обращаясь к присутствующим в комнате,– ведь надо, чтобы соблюдались правила дуэли. Если они собираются драться, пусть и та и другая сторона будет в одинаковых условиях. Оба должны быть прежде всего одинаково вооружены, и надо, чтобы они начали по-честному.
– Конечно! Вы правы! – отозвалось человек десять присутствующих. Все смотрели на дуэлянтов и ждали, как они к этому отнесутся.
– Надеюсь, ни один из вас не возражает? – продолжал майор вопросительно.
– Я не могу возражать против справедливого требования,-ответил ирландец.
– Я буду драться тем оружием, которое держу в руке! -злобно сказал Колхаун.
– Согласен. Это оружие и меня устраивает,– раздался голос противника.
– Я вижу, у вас обоих шестизарядные револьверы Кольта номер два,– сказал майор.– Пока что все в порядке. Вы вооружены одинаково.
– Нет ли у них еще какого-нибудь оружия? – спросил молодой Генкок, подозревая, что у Колхауна под полой сюртука спрятан нож.
– У меня больше ничего нет,– ответил мустангер с искренностью, которая не оставляла сомнений в правдивости его слов.
Все посмотрели на Колхауна, который медлил с ответом. Он понял, что должен сознаться.
– Конечно,– сказал он,– у меня есть еще нож. Надеюсь, вы не собираетесь его отнимать? Мне кажется, что каждый вправе пользоваться оружием, которое у него имеется.
– Но, капитан Колхаун,– продолжал Генкок,– у вашего противника нет ножа. Если вы не боитесь драться с ним на равных условиях, то должны отказаться от вашего ножа.
– Да, конечно! – закричало несколько голосов.– Он должен, конечно!
– Давайте-ка его сюда, капитан Колхаун,– настаивал майор.– Шесть зарядов должны удовлетворить любого здравомыслящего человека, и незачем будет прибегать к холодному оружию. Ведь прежде чем вы кончите стрелять, один из вас...
– Ко всем чертям! – крикнул Колхаун, расстегивая сюртук. Достав нож, он швырнул его в противоположный угол бара и вызывающим голосом сказал: – Для этой расфуфыренной птицы он мне не нужен – я покончу с ним первым же выстрелом!
– Хватит еще времени поговорить, после того как вы докажете это на деле. И не воображайте, что ваши хвастливые слова испугали меня... Скорее, джентльмены! Я должен положить конец этому бахвальству и злословию!
– Собака! – свирепо прошипел «благородный южанин».-Проклятая ирландская собака! Я отправлю тебя выть в твою конуру! Я...
– Стыдитесь, капитан Колхаун! – прервал его майор при общем возмущении.– Это лишние разговоры. Так держать себя в порядочном обществе непристойно. Потерпите минуту и тогда говорите, что вам вздумается... Теперь, джентльмены, еще одно,– сказал он, обращаясь к окружающим: – надо взять с них обещание, что они не начнут стрелять до тех пор, пока мы все не уйдем отсюда.
Сразу возникли затруднения. Как начать дуэль? Простого обещания при столь разгоревшихся страстях было мало. По крайней мере, один из соперников вряд ли стал бы дожидаться разрешения спустить курок.
– Начинать надо по сигналу,– продолжал майор.– И ни один из них не должен стрелять раньше. Может ли кто-нибудь предложить, какой дать сигнал?
– Мие кажется, что я могу,– сказал рассудительный капитан Слоумен, выступая вперед.– Пусть мистер Колхаун и мистер Джеральд выйдут вместе с нами. Если вы заметили, на противоположных концах этого бара есть двери с каждой стороны. Обе совершенно одинаково расположены. Пусть они потом снова войдут: один в одну дверь, а другой – в другую, и начнут стрелять только тогда, когда переступят порог.
– Замечательно! Как раз то, что надо,– послышались голоса.
– А что должно послужить сигналом? – повторил свой вопрос майор.– Выстрел?
– Нет, колокол гостиницы.
– Лучше нельзя и придумать, великолепно! – сказал майор, направляясь к одной из дверей, ведущих на площадь.
– Майн готт[52], майор!–закричал хозяин бара, выбегая из-за своей стойки, где до этого он стоял, совершенно оцепенев от страха.– Майн готт! Неужели же они будут стрелять в моем баре? Ах! Они разобьют все мои бутылки, и мои красивые зеркала, и мои хрустальные часы, которые стоили сто... двести долларов! Разольют мои лучшие вина... Ах, майор! Это разорит меня. Что же мне делать? Майн готт! Ведь это...
– Не беспокойтесь, Обердофер,– отозвался майор, останавливаясь.– Я не сомневаюсь, что все ваши убытки будут возмещены. Но, во всяком случае, вы сами должны куда-нибудь спрятаться. Если вы останетесь в вашем баре, в вас наверняка всадят пулю, а это, пожалуй, будет хуже, чем то, что разобьются ваши бутылки.
С этими словами майор оставил растерявшегося хозяина гостиницы и поспешил на улицу, где уже встретил соперников, которые только что вышли в разные двери.
Обердофер недолго стоял посреди своего бара. Не успела наружная дверь захлопнуться за майором, как внутренняя захлопнулась за хозяином гостиницы. И бар, сверкающий лампами, бутылками и дорогими зеркалами, погрузился в глубокую тишину, среди которой слышалось лишь равномерное тиканье часов под хрустальным колпаком.
Глава XXI. ДУЭЛЬ В БАРЕ
Выйдя из гостиницы, майор не стал больше принимать участия в этом происшествии.
Коменданту форта не подобало поощрять дуэль, хотя бы даже наблюдая, чтобы не нарушались ее правила. Этим занялись молодые офицеры, которые тут же приступили к делу.
Времени для этого потребовалось немного. Условия были уже оговорены. Оставалось только поручить кому-нибудь из присутствующих позвонить в колокол, что явилось бы сигналом для начала дуэли.
Это было нетрудно, поскольку не имело значения, кто позвонит. Даже ребенок мог бы подать сигнал к началу этой ужасной схватки.
Если бы посторонний наблюдатель случайно очутился в этот момент на площади перед гостиницей «На привале», он был бы очень озадачен тем, что там происходило. Ночь была довольно темная, но все же можно было различить толпу людей недалеко от гостиницы. Большинство из них носили военную форму: здесь были не только те офицеры, которые вышли из бара, но и другие, а также свободные от несения службы солдаты, которые услышали, что на площади что-то происходит. Женщины – жены солдат, прачки и несколько бойких сеньорит сомнительной репутации,-наспех одевшись, выбежали на улицу и расспрашивали тех, кто опередил их, о причинах шума.
- В дебрях Южной Африки - Майн Рид - Природа и животные
- Охота на левиафана. Пропавшая сестра. Мальчики на севере.Водой по лесу. - Майн Рид - Исторические приключения / Природа и животные
- Сигнал бедствия. Авантюрист Депар. Охотничьи досуги. - Майн Рид - Природа и животные / Путешествия и география
- Лесной бродяга (рассказы и повести) - Чарлз Робертс - Природа и животные
- Перевоспитание собак - В. Гриценко - Природа и животные
- Остров везения - Михаил Самарский - Природа и животные
- Ваша собака. Воспитание и уход - Алексей Целлариус - Природа и животные
- Сказки Патика-Эмпатика - Е. Розенблюм - Природа и животные / Детская проза / Прочее
- Шимпанзе горы Ассерик - Стелла Брюер - Природа и животные
- Птицы России. Наглядный карманный определитель - Ксения Борисовна Митителло - Зоология / Природа и животные / Справочники