Рейтинговые книги
Читем онлайн Гарри Поттер и темный блеск - alexz105

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ... 205

— Славно меня провели. Посадили в ловушку и начали атаку.

— И это еще не все.

— Ну!

— Одновременно с нападением получен ультиматум — осада с Хогвартса будет снята, если Лорду Судеб в течение получаса вернут медальон Слизерина. В целости и сохранности.

Глава 99

— Только с Хогвартса? Лорд обнаглел окончательно! Но то, что мы попали в засаду, это значит, это значит… Северус, проверьте еще раз кости его отца!

Снейп поспешно достал шкатулку, открыл ее и, направив палочку на останки, пробормотал несколько заклинаний. Выбеленные временем кости рассыпались порошком и исчезли.

— Это иллюзия! Мастерская иллюзия! Видна рука Воландеморта!

— Проклятие! Ну конечно, он обезопасил прах отца после своего воскрешения! Какой я идиот! Но как точно он просчитал мои действия! Как это возможно?

— Не удивляйтесь. Он знает, что декрукс, погибая, оставил в вашем мозгу всю магическую информацию. Что вы в части знаний — копия его самого. Потом он прикинул возможный план ваших действий и поставил здесь засаду.

— И я попался, как последний дурак!

— Думаю, он ждал вас здесь давно. А вы сначала разгромили его резиденцию, потом сумели нанести ему урон в, казалось бы, полностью выигрышной для него ситуации, и лишь затем, как вы совершенно справедливо отметили, попались как последний дурак!

— Умеете вы утешить и подбодрить, Снейп! Что будем делать? Надо помогать нашим.

— Кому именно?

— Думаю — Хогвартсу. Там полно гражданских. В остальных местах военные. Воевать — их выбор, их работа!

— Поменьше пафоса, Гарольд! Если Хогвартс, то все просто — отдайте медальон!

— Снейп, вы с ума сошли! Отдать целую жизнь этому ублюдку? Отдать сто пятьдесят лет этому исчадию? Да вы рехнулись!

— Вовсе нет. Одна жизнь — это одна жизнь. А в Хогвартсе их тысячи. Все равно, пока вы не найдете способ одним ударом прикончить все хоркруксы, Темный Лорд и Дамблдор будут играть в свои игры. Для этого вам надо пройти его путь. Жрец намекал вам именно на это. А сейчас надо вывести людей из–под удара. И потрепать силы Лорда, если получится. Я не удивлюсь, если выяснится, что наш бравый директор уже в курсе последних событий и предложил Лорду помощь. Они могут на время объединиться, чтобы избавится от вас. А потом и дальше будут тягать друг у друга власть.

— Так вы предлагаете?

— Отдать медальон. По нашим расчетам, у Лорда осталось всего пять хоркруксов. Два, судя по всему, находятся у Дамблдора. Один у вас. Два у него самого. Плюс он сам. Итого — у него было три жизни. Этой ночью вы, похоже, отняли одну. Это мое предположение. Лорд взбесился и пошел ва–банк. Он желает иметь запас устойчивости. Отдайте ему медальон. Нам нужно время для организации обороны. И надо избежать жертв.

Малфой молча вертел головой, глядя то на Снейпа, то на Гарольда. Видно было, что ему очень хочется что–то сказать.

— Люциус! Ну что вы вертитесь, как уж на сковородке? Есть идеи? Выкладывайте!

— Одновременное нападение на такое множество объектов потребовало мобилизации всех сил. А это значит, что сейчас нас, возможно, окружают не Пожиратели, а их иллюзия. Выглядит убедительно, но я заметил там Мальсибера. А этого не может быть…

— Вы правы, Люциус. Лорд не будет держать своего главнокомандующего в бездействии в такой момент. Даже ради меня. Он понимает, что я все равно выберусь, так зачем подвергать опасности нужного слугу?

Гарольд встал и убрал защитную сферу. Пожиратели, маячившие вдалеке, никак не отреагировали на изменение обстановки.

— Все понятно, — процедил он недовольно. — Надо возвращаться в Хогвартс.

Гарольд подкинул носком сапога черный пепел сожженных Дементоров. Потом нахмурил брови, секунду помедлил, и, наклонившись, взял пригоршню пепла, которую сунул в наколдованный мешочек.

Снейп с недоумением наблюдал за действиями Поттера. Такой момент, а он медлит! Сувениры собирает!

— Так вы принимаете мое предложение?

— Нет. Пусть Дамблдор делится с Лордом Хоркруксами, а мы будем воевать. Беритесь за портал.

Гарольд протянул спутникам рукоятку кинжала.

— Вы понимаете, что закольцованная школа может отбросить нас куда угодно? — Снейп медлил и портал не трогал.

— Вы остаетесь? — Воскликнул юный маг уже с раздражением.

Зельевар с весьма недовольным лицом взялся за рукоять. Малфой последовал его примеру. Рывок. Привычное ощущение полета на громадной скорости. Затем мощнейший удар, словно они врезались в стену, и спутников раскидало в разные стороны.

Когда Гарольд вновь смог воспринимать окружающий мир, оказалось, что он сидит неподалеку от знакомой постройки.

«Визжащая хижина. Хогсмит. Хогвартс в осаде» — вспомнилось ему.

Колонны нападающих брели с двух сторон от них. Именно брели. Это были жуткие белесые тела в обрывках одежды — с мутными глазами и медлительными нескоординированными движениями. Однако, Гарольд знал, какую опасность они представляют. Нечувствительные к боли, с сильными руками и челюстями, ничего и никого не боящиеся, они были серьезной силой. Их трудно остановить и трудно обезвредить. За каждой колонной должен присматривать погонщик. Другое слово и в голову не пришло. Гарольд сразу понял, что «погонщики» и есть главная цель, которая может им помочь.

— Малфой! — позвал он негромко, опасаясь быть обнаруженным. — Северус!

— Поттер, что вы орете? Люциус без сознания. Он голову разбил об дерево. У меня сломана рука. Вы целы? Можете не отвечать. Вы всегда умудряетесь уцелеть. Говорил я вам, что замок не примет даже вас, а вы не поверили. Это в Блэк–мэноре у вас не было бы проблем. Что думаете делать?

— Мне надо понять, кто и как командует инферналами. Как они понимают, кого трогать, а кого нет?

— Волшебник, создавший инфернала, дает словесную команду.

— И что?

— И все. Инфернал устройство однозадачное. Поставили его охранять — будет охранять. Послали убивать — будет убивать.

— А если некого убивать? Если добыча уходит?

— Будут преследовать, пока не настигнет и не убьет!

— А если добыча настолько быстра, что нет шанса ее догнать?

— Тогда должен появиться его создатель и дать новую цель.

— Отлично! Так и сделаем! Приведите Малфоя в чувство. Эти твари так близко, что того гляди наткнутся и откусят что–нибудь у нашего аристократа. Спрячьтесь в Визжащей хижине. Я попробую сбить инферналов с цели и увести их от Хогвартса. Может, удастся посмотреть, кто ими командует.

— Будьте осторожны.

— Я возьму на подмогу кентавров. А вы при первой возможности пробирайтесь в Хогвартс и выясняйте что с другими базами и отрядами.

* * *

Кентавры неохотно, но согласились помочь Гарольду. Бойцы табуна выскочили к колонне, которая лезла на северную стену замка, сбили стрелами несколько живых лестниц и добились того, что инферналы развернулись на них всей массой. Часть кентавров, медленно отступая, вела за собой врагов, а вторая группа атаковала колонну на западной стене и тоже завлекла ее вглубь леса. Оставалась еще одна колонна на восточной стене. И незащищенное озеро с юга. Но с этими угрозами защитники замка пока должны были справляться самостоятельно. Было видно, что замок борется. Висели мощные светильники, которые так не любят живые мертвецы. В воздухе веерами летели лучи заклятий. Инферналы падали с лестниц, рассеченные на куски, восстанавливались и упрямо вновь ползли на стену.

Итак, Гарольд с кентаврами оттянули на себя больше половины нападающих. Юный маг ожидал врагов на поляне Запретного леса. Кентавры вели обе колонны инферналов именно сюда. Плана у Гарольда не было. Была лишь холодная ненависть. Злым гением останки людей превращены в жуткое войско. Оно должно быть уничтожено. Но главное — дождаться того, кто управляет этими марионетками. Безусловно, именно его следует уничтожить.

Вот кентавры мелькнули на опушке и проскакали дальним краем поляны, сосредотачиваясь за спиной Гарольда. Они выполнили свою работу. Теперь его очередь. Первые волны оживленных мертвецов появились ярдах в пятидесяти от него. Ну, пора поэкспериментировать.

«Секо!» с двух палочек превратило первые ряды в гору фрагментов. Новые ряды просто переступили через них и упрямо двинулись к дерзкому магу.

«Бомбарда!» — ошметки обескровленных тел летят в разные стороны, но общая масса накатывается на него с прежней скоростью. Целые идут, а расчлененные — восстанавливаются. Да–да! Собираются из фрагментов и снова обретают подвижность. Причем фрагменты не ищут «свое» тело, а комплектуют ближайшее. Вот это уже полный бред!

«Фламио!» — огонь обугливает трупы, но они сырые и не горят. Лишь спекаются. На их боеспособности огонь не отражается.

Однако, приходиться отступать. А то задавят.

1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ... 205
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и темный блеск - alexz105 бесплатно.

Оставить комментарий