Рейтинговые книги
Читем онлайн Первый рейд Гелеарр - Александр Саргарус

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 141 142 143 144 145 146 147 148 149 ... 199

"Вот же охранник, блин. Спит на посту, да еще и не видит над собой ничего".

Джессика, удивленно посмотрела на меня, но потом поняла.

"Ну да, я ж забыла. Билл, он не видит ничего, как и нас с тобой".

Теперь удивился я. Но, кажется, стал понимать, о чем она говорила. Это, наверно, входило в то понятие, которое они называли "преобразование энергии" или просто магия.

"Правильно!"

Мы тихонько покинули пост охраны и направились в направлении нашей цели. Кстати, о цели…

"Так за чем мы все-таки пришли?"

"За почтой".

"За какой еще почтой?"

"За вашей почтой".

"Чего?"

Она схватила меня за шиворот, прижала к стене и сама прижалась ко мне. Из-за поворота, который мы только что прошли, появился солдат и прошел мимо нас. Когда он скрылся за следующим поворотом, Джессика посмотрела на меня.

"Билл, мы идем за почтой, предназначенной вам. За весточкой из дома, понимаешь?"

Она отпустила меня. Я попытался переварить сказанное ею. Как же это было давно. Сколько всего произошло с тех пор. Я уже даже свыкся с мыслью, что родители не знают где я. Мы пошли дальше. Понемногу приведя мысли в порядок у меня созрел вопрос.

"Ты хочешь спросить, как она у них оказалась?"

Я кивнул.

"Исходя из того, что мы тайно вас забрали с Земли, а потом все обставили так, что вы поступили на службу в срочном порядке по экстренной необходимости и со всеми положенными вам льготами и привилегиями по окончании оной, слишком активную слежку за вашими родными мы не проводили. Это могло нас выдать. Да и не знали мы поначалу, что вы какие-то чересчур особенные. А эти красавчики шустрыми оказались, они пришли к вашим родителям в гости, представились представителями власти, навешали лапши им на уши, что вы служите в сверхсекретном отряде…"

"Что, в общем-то, не такая уж и лапша".

"С их стороны — чистейшей воды вранье. А еще они сказали, что связь с вами возможна только через них. Мало того, они еще им рассказали, что мы — худшие ваши враги. И что ни под каким предлогом нельзя передавать что-то через нас. Выяснилось это тогда, когда мы заикнулись за то, что неплохо было бы вам что-нибудь из дома получить. Я не знаю, что они про нас им рассказали, но нас чуть не силой выставили из практически всех ваших домов".

"Что, неужели тебя можно откуда-то выставить?" — ехидно прищурился я.

"Я-то тут причем. Разумеется, я говорю о наших агентах на Земле".

"Ну а зачем им это?"

"Это — шантаж. Они хотят вас выманить из тени на посылки и письма от родных".

"И ты думаешь, что мы на это купимся?"

"А ты думаешь — нет?"

Я задумался. За всех реально поручиться не смогу. Джессика многозначительно промолчала.

Наконец, мы пришли. Я аккуратно заглянул вовнутрь — никого не было. Мы зашли. Джессика показала жестом, что дверь закрывать не нужно. В помещении был всего один стеллаж, и на нем лежало всего два ящика. Больше ничего здесь не было.

"Неконструктивное использование пространства", — подумал я.

"Ты знаешь, по опыту могу сказать — это еще ничего не значит".

Мы осмотрелись, вроде никаких камер и сенсоров видно не было. В помещении, правда, довольно темно было, так что со стопроцентной уверенностью нельзя было…

"Да нет, ты прав. Камер здесь нет. Здесь есть нечто другое. Только что-то никак не могу понять что именно".

Она обошла стеллаж вокруг, постояла-подумала, потом навернула еще один круг.

"А, кажется, поняла. Смотри, я сейчас заблокирую дверь, мы с тобой хватаем по ящику и быстро выбегаем отсюда. Понятно?"

"Увидела что-то?"

"Стеллаж стоит на весах. Дальше объяснять?"

"Нет, я понял".

Джессика подошла к двери, и я опять увидел, как свечение полосками слезло с ее руки и переместилось на стену. Что же это все-таки такое на самом деле? Там оно покрыло полностью щель, из которой выдвигалась гидравлическая дверь. Свечение сначала покрыло площадь, а потом стало сгущаться. Будто множество маленьких паучков быстро-быстро плело паутину.

"Что, интересно?" — спросила Джессика.

"А какими еще свойствами обладает этот твой информатор?"

Она улыбнулась, но ничего не сказала.

"Ты понимаешь, что как только мы приподнимем ящики, поднимется тревога? И все устремятся сюда. Даже на невидимых можно наступить".

"Я понимаю, Билл. Значит, будем импровизировать. Готов?"

Я утвердительно кивнул. Мы подошли к стеллажу и приготовились. У меня засосало под ложечкой. А что будет, если они нас таки поймают? Джессика себя в обиду не даст. Только насколько далеко она готова зайти в этой ситуации?

"Сейчас не время думать об этом. Выкинь лишние мысли из головы, они тебе будут мешать".

По сигналу Джессики мы схватили по ящику. Но не успели мы развернуться, как взвыла сирена. Мы побежали на выход. На ходу Джессика провела рукой по светящейся паутине на двери, и она почти моментально растаяла. Дверь с лязгом захлопнулась. Мы прибавили ходу.

Ящики были из искло-материи и весили что-то около 40 килограмм каждый. Их уже покрыла светящаяся паутина, так что обитателей станции теперь не хватит удар от вида летящих по воздуху коробок. Интересно, чего такого нам отправили родители, что оно столько весит? Хотя, вероятно, на 80 человек — это еще и мало.

— Внимание! Проникновение в зону гамма, — вещал голос по кораблю. — Внимание! Обнаружено проникновение неизвестных в зону гамма. Всему персоналу принять меры по задержанию.

Джессика сделала знак, что нам надо свернуть налево. Как раз вовремя, потому что только мы успели спрятаться, мимо пробежал табун человек в двадцать.

"Нам нужно пройти как можно дальше пока они не обнаружат, что пропало", — влетела мне в голову мысль Джессики.

Я утвердительно кивнул. Мы двинулись дальше. Лифтом мы не воспользовались. Это было опасней, чем идти по лестнице. Когда мы поднялись этажом выше, репродуктор возвестил:

— Внимание! Неизвестные похитили ящики с "сувенирами". Предположительно направляются в сторону патрульной базы. Похищены ящики с "сувенирами". Неизвестные направляются на военную базу. Всему персоналу найти и задержать любой ценой.

"Так вот как они их называют. Пипец, военные… они бы еще операцию "Плюшевый мишка" назвали. Ни ума, ни фантазии".

"Почему это?" — возмутился я. "По-моему, в этот раз они проявили просто гениальную смекалку. А то был бы как обычно "объект 1" да "объект 2" и больше ничего".

"Издеваешься, да? Грешно над ущербными смеяться".

Мы продвигались все дальше. И чем ближе была наша база, тем тяжелее нам давался каждый метр. Уже почти сорок минут мы двигались в сторону своих. И, в конце концов, мы застряли. Там, где при входе стояло всего два охранника, теперь было не протолкнуться. Рядом с ними валялась вырезанная плазменной сваркой дверь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 141 142 143 144 145 146 147 148 149 ... 199
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Первый рейд Гелеарр - Александр Саргарус бесплатно.

Оставить комментарий