Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты сказала, вы уже делали такое раньше? — Райшед крепче обнял меня.
— Дважды, — радостно подтвердил Грен.
— Со мной только один раз, — напомнила я горцу.
— Зачем?
В голосе Райшеда сквозило недоумение, и я повернула голову, чтобы посмотреть на него.
— Нужно было отвлечь внимание. — Я пожала плечами.
— Как и здесь. — Сорград еще не вполне разделял простодушное ликование Грена, но его глаза блестели от азарта. — И, думаю, мы его отвлекли.
Внезапный взрыв мельницы поверг людей Олрета за дамбой в полное смятение. Из загонов для коз, крича, выскочили девушки, забыв в испуге запереть ворота. За ними тотчас погнались блеющие стада. Девушки и козы столкнулись с мужчинами и женщинами, выбегающими из складов возле замка. Одни мчались к берегу, другие останавливались, глядя на горы в глубине острова, их дикие жесты красноречиво говорили о страхе, что какой-то огонь вот-вот вырвется из-под земли и уничтожит их. Более мудрые головы могли бы овладеть ситуацией, но их голоса остались неуслышанными: еще одна толпа повалила от длинных навесов рядом с причалами, усиливая гвалт вопросами, на которые никто не мог ответить.
Несколько смельчаков направились к развалинам, но, к счастью для нас, им помешали козы. Пользуясь свободой, животные разбежались кто куда. Одни перепрыгивали через стены, огораживающие насыпные поля, торопясь наесться досыта на драгоценных посевах. Другие скакали вокруг корыт с потрошеной рыбой, грозно тряся рогами. Во избежание поимки некоторые козы выбегали на причалы, но, оступившись, падали с плеском в море или в лодки, вызывая еще больший переполох.
— Пора, Шив. — Райшед притянул меня еще ближе.
— Мы должны переместиться быстро, так что сразу предупреждаю, ощущение будет не из приятных, — сказал маг.
— Береги свой завтрак, — посоветовал Грен.
Я хотела показать ему язык, но решила, что будет разумнее сжать челюсти. На этот раз магия была другой: одеяло холодного тумана, белого с голубым отливом, окутало нас за одно мгновение. Колючие кусты, дамба и мельничный пруд — все исчезло в белизне. Перемещение было зверским, меня тряхнуло с головы до пят, но — вот парадокс — я почти не чувствовала тошноты. В глазах еще стоял туман, и я потерла их.
— Ах! — У Шива вырвался хриплый вздох. — Я освоил еще одно заклинание.
— Давайте вести счет, — предложил Грен.
— Где мы? — вмешался Сорград.
Когда перед глазами прояснилось, я увидела, что мы стоим в коридоре, этажом ниже пленных женщин. Я направилась к лестнице, Райшед держался рядом, обнажив свой меч. Грен о чем-то шептался с Сорградом. Не расслышав слов, я обернулась. Братья мчались по коридору в другую сторону.
— Куда они бегут? — возмутился Райшед.
Шив с досадой пожал плечами:
— Грен что-то вспомнил.
— Оставьте их. — Разбирая отмычки, я встала на колени у металлических ворот.
— Мы разработали план, — кипятился мой возлюбленный.
— Братья действуют по плану, только пока их это устраивает. — Я взглянула на Райшеда. Судя по его лицу, он бы дорого дал, чтобы указать мне на все опасности такого разгильдяйства. — Сторожи и дай мне открыть решетку.
Шив стоял там, откуда было видно коридор, а Райшед пошел караулить лестницу. Внизу царила суматоха, шум накатывал волнами, настойчивые крики заглушали гневные голоса, отвечающие на невозможные вопросы. Люди бегали, двери хлопали, но, как мы и добивались, все внимание захватила необъяснимая катастрофа на дамбе. Именно туда все направлялись, либо на помощь, либо — что вероятнее — просто поглазеть и поохать над несчастьем.
— Ты можешь сотворить то заклинание маскировки? — тихо спросил Райшед.
— Хочешь, чтобы я отпирала замок и при этом жонглировала ножами?
Я прошептала непонятные слова и, мысленно повторяя их, попыталась разобраться с механизмом. Чтобы лучше сосредоточиться, я закрыла глаза. Мои пальцы вспомнили, что делали в прошлый раз, и замок щелкнул.
— Готово. — Я встала и толкнула решетку.
— Запри его за нами, — приказал Райшед.
— А как же Град и Грен? — возразила я.
— Оставь. — Шив уже перепрыгивал через ступеньки. — Все равно у Олрета есть ключ.
Райшед зашипел сквозь зубы. Я пожала плечами, и мы оба бросились догонять мага.
— Это я.
Я дважды стукнула в запертую дверь. Райшед встал на колени, чтобы отодвинуть в сторону нижний засов, Шив потянулся к верхнему.
— С друзьями. — Я торопливо выбросила из головы желание спрятаться, искренне надеясь, что кто-то в комнате сумеет прочитать мои честные намерения. Иначе мы окажемся в большой беде и без союзников за спиной. Я глубоко вдохнула, готовясь встретиться с вонью, и подняла щеколду.
— Ты привела помощь? — Как и прежде, хозяйка Шернасекка не тратила время на любезности. — Ты поговорила с нашей родней?
— Мы поможем вам, если вы поможете нам, — с той же прямотой ответила я. — Мы убили Илкехана, а теперь Олрет хочет прикончить нас. Дайте слово, что ваши друзья нас защитят, и мы выпустим вас отсюда.
— Я клянусь своим долгом перед землей моего рода и людьми моего рода, которые в ней лежат. — Бледно-голубые глаза женщины сверкнули на изможденном, грязном лице.
— Хорошо. — Райшед осторожно двинулся к ее клетке. — Отойди назад.
Ногой в тяжелом сапоге он со всей силой ударил по замку — один раз, другой и, выругавшись, третий. Возможно, для женских пальцев этот грубый замок был достаточно прочен, но он не устоял перед бешеной атакой Райшеда. И замок, и дверца искривились, и мой возлюбленный рывком открыл клетку. Женщина схватила свою дочурку за руку и, поскальзываясь на испражнениях, выбралась из своей тюрьмы.
Шив караулил у двери.
— С какого расстояния твое Высшее Искусство позволит тебе связаться с родней?
Эльетиммка тупо посмотрела на мага.
— Твое знание. — Я вспомнила Горное слово для эфирных заклинаний Шелтий. — Истинная магия.
Лицо женщины прояснилось и тут же скорчилось в гримасе.
— У вас нет ничего поесть? Я жутко голодна.
Я собиралась сказать, что у нас нет времени обедать, когда Райшед вытащил из своей сумки лепешку, начиненную козлиным мясом.
— Пожалуйста, госпожа моя, — предложил он с учтивостью, вмуштрованной в него годами службы Д'Олбриоту.
— Я теперь ничья госпожа, добрый господин. — Женщина криво улыбнулась и набросилась на еду с далеко не изысканной жадностью. — Просто Фрала Шернасдир.
— Выпустите нас, — настойчиво потребовала бабка. — Если мы соединим руки, то сможем работать вместе!
Пока Райшед освобождал старуху, я отомкнула замки клетки одной из сестер Фралы. Когда я распахнула дверь, женщина сжала мою руку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Зеркало для убийцы - Алексей Козуляев - Фэнтези
- Драконы Вавилона - Майкл Суэнвик - Фэнтези
- Шестая могила не за горами - Даринда Джонс - Фэнтези
- Мера хаоса - Дмитрий Казаков - Фэнтези
- Темный прилив - Айрон Розенберг - Фэнтези
- Искатель. 1992. Выпуск №2 - Джон Макдональд - Фэнтези
- Тайна ворона - Тисато Абэ - Городская фантастика / Фэнтези
- Городской мираж - Юрий Кондратьев - Фэнтези
- Приключения Лунгарда. Возвращение из матрицы - Данил Volk - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
- Земля падшего - Елена Черепанова - Фэнтези