Рейтинговые книги
Читем онлайн Сиротка. Нежная душа - Мари-Бернадетт Дюпюи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

26

Имя индейцев монтанье, которое означает «волк».

27

Песня Ла Болдюк, записана в 1931 г.

28

Фильм, имевший большой успех, снят в 1923 году Джеймсом Крузом. Натурные съемки проходили в Неваде.

29

Фильм Рауля Уолша, снят в 1930 г.

30

Псевдоним актера Мэриона Моррисона.

31

Грубое ругательство, квебекский диалект.

32

Привлекательный, интересный (амер. разг.).

33

Роман Луи Эмаля, классика канадской литературы, о первых французских поселенцах в Канаде.

34

У индейцев шаман играет роль колдуна и лекаря.

35

Имя, которое с языка индейцев монтанье переводится как «гора».

36

Такое положение вещей продлилось до 1939 г.

37

Почтовое отделение закрылось в 1947 г.

38

Энрико Карузо (1873–1921). Считается одним из величайших оперных певцов всех времен.

39

Мария Луиза Цецилия Эмма Лаженесс (1847–1930), знаменитая певица (драматическое сопрано). Сценическое имя — Альбани — появилось после того, как она впервые публично спела в церкви при Альбани, в Нью-Йорке.

40

«Ангелы в нашем краю».

41

Французское Bonhomme Sept Heures звучит как «боном сет ёр», что созвучно английскому bone setter — костоправ. (Примеч. пер.)

42

Из книги Жана Сегуэна «Сборник квебекских диалектизмов».

43

Рождественский католический гимн, авторы — Йозеф Мор и Франц Грубер. Впервые исполнен в рождественские праздники 1818 года в Австрии.

44

Берт Сильва, популярная французская певица-шансонье. Исполняла «Белые розы» и упомянутые в тексте романа песни.

45

Женское имя, на языке индейцев монтанье означает «дождь».

46

Индейское название росомахи.

47

Каликст — мужское имя. Это вымышленный персонаж. Имени мирской учительницы, преподававшей в поселке в указанное время, найти не удалось.

48

На языке индейцев монтанье имя означает «фея».

49

Фунт — единица измерения массы, приблизительно равная 0,45 кг.

50

Унция — единица измерения, в данном случае массы, равная 28,35 г.

51

Замок Фронтенак был назван в честь Луи де Бюада, графа де Фронтенак, первого правителя колонии Новая Франция с 1672 по 1682 и с 1689 по 1698 гг.

52

В Квебеке электрические трамваи пущены в эксплуатацию в 1897 году.

53

Улицу Сен-Жозеф называют еще Квебекским Бродвеем, в подражание Нью-Йорку с его знаменитой авеню.

54

Джузеппе Фортунито Франческо Верди (1813–1901) — великий итальянский композитор. Его оперы были высоко оценены публикой еще при жизни автора и в наши дни с огромным успехом идут на сценах всего мира.

55

Карибу — крупный североамериканский олень. Так же квебекцы называют и свой любимый алкогольный напиток.

56

Star (англ.) — звезда. (Примеч. пер.)

57

Nurse (англ.) — няня. (Примеч. перев.)

58

Большой театр в Монреале. Основан в 1893 г.

59

Винченцо Беллини (1801–1835), композитор, представитель романтизма, родился на Сицилии.

60

В XIX веке и в предыдущие столетия действительно было еще неизвестно, является ли туберкулез наследственной болезнью.

61

Старинная канадская песня.

62

Молитва Желтой Ласточки, вождя племени лакота.

63

Музей Луи Эмона открылся в 1937 году в доме Самюэля Бетара. В 1983 г. был причислен к историческим памятникам.

64

Приют закрылся в 1938 г. по причине того, что после запуска гидроэлектростанции в Исль-Малине поднялся уровень воды в озере Сен-Жан.

65

Предок современных мотосаней. Рассчитан на семерых пассажиров.

66

Древний католический гимн, часто исполняемый на богослужениях.

67

Так называли город Руселаре, расположенный на западе Бельгии.

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сиротка. Нежная душа - Мари-Бернадетт Дюпюи бесплатно.

Оставить комментарий