Шрифт:
Интервал:
Закладка:
88
Фридрих-Вильгельм (1831-1888) — сын германского императора Вильгельма I (1797-1888), которого М. Твен в шутку называет здесь Вильгельмом III. В сентябре 1870 г. Фридрих-Вильгельм командовал прусскими войсками, подошедшими к Парижу.
89
Агассис Жан-Луи-Рудольф (1807-1873) — американский естествоиспытатель, швейцарец по рождению. Особенно известен своими работами в области ихтиологии.
90
«Похороны сэра Джона Мура» (1817) — стихотворение английского поэта Чарльза Вольфа (1791-1823).
91
Руфус (ок. 1056-1100) — английский король Вильям II.
92
Ньюгет — знаменитая лондонская тюрьма, основанная в 1218 г. и существовавшая до 1902 г.
93
Темпл-Бар — каменные ворота в Лондоне, на которых в старой Англии выставлялись головы казненных преступников.
94
Фруассар Жан (1337-ок. 1405) — французский хронист и поэт, певец рыцарства.
95
Шеппард Джек (1702-1724) — известный английский грабитель и преступник. Герой нескольких английских романов.
96
Кидд Уильям (1645-1701) — знаменитый пират, шотландец по происхождению. Повешен в Лондоне в 1701 г.
97
Трэн Джордж Фрэнсис (1829-1904) — американский финансист и журналист, прославлявший в своих произведениях «частную инициативу».
98
Навуходоносор (604-562 гг. до н. э.) — вавилонский царь.
Валаамская ослица — согласно библейскому мифу, ослица месопотамского волхва Валаама. Когда Валаам ехал к моавитскому царю Валаку, ослица вдруг заговорила человеческим голосом.
99
Ричард III (1452-1485) был горбат и родился с зубами, согласно легенде, нашедшей отражение в хронике Шекспира «Король Ричард III».
100
Aртимес Уорд — псевдоним американского писателя-юмориста Чарльза Фаppapа Брауна (1834-1867). Его публичные выступления пользовались большим успехом в США и Англии благодаря остроумной и оригинальной манере изложения.
101
Колумбийский округ — административно-территориальная единица, выделенная специально для столицы США — города Вашингтона и его пригородов.
102
Батлер Уильям Орландо (1791-1880) — американский генерал, участник мексиканской войны 1846-1848 гг.
103
Шеперд Александр Роби (1835-1902) — губернатор Колумбийского округа в 1873-1874 гг.
104
Баpp Aapoн (1756-1836) — американский государственный и политический деятель.
105
Варнум. — Имеется в виду Барнум, известный американский антрепренер.
106
Новая Англия — северо-восточная часть США, охватывающая штаты Мэн, Нью-Гемпшир, Вермонт, Массачусетс, Род-Айленд и Коннектикут.
107
Драгоценностей.
108
Ацтеки — один из крупнейших индейских народов Мексики. У ацтеков имелось иероглифическое письмо, высокое искусство. Испанское завоевание в XVI в. оборвало дальнейшее самостоятельное развитие культуры этого народа.
109
Капитан по-своему пересказывает библейскую легенду о чуде пророка Ильи, ошибочно называя его Исааком. (Библия, 3-я Книга Царств, гл. 18.)
110
Имя капитан перепутал сам. — М.Т.
111
Пресвитериане — приверженцы религиозного вероучения, возникшего в период английской буржуазной революции XVII в. и получившего распространение в Англии, США и некоторых других странах.
112
Вероятно, опечатка. — М. Т.
113
В основу рассказа положено историческое событие: 28 апреля 1789 г. на английском корабле «Баунти» в Тихом океане произошло восстание. Часть мятежников укрылась на острове Питкерн в Тихом океане, где основала небольшую колонию, которая была обнаружена лишь в 1808 г. К тому времени среди населения острова оставался только один участник мятежа — Джон Адамс, доживший до 1829 г. Мятеж на «Баунти» послужил сюжетом для поэмы Байрона «Остров».
114
Речь идет об объединении Германии в единое национальное государство, во главе которого стал император Вильгельм I (1871), и о национальном объединении Италии (в 1861 г. была создана конституционная монархия по главе с королем Виктором-Эммануилом II). Твен иронически рисует результаты этого объединения.
115
Во время грозы держите подальше от себя металлические предметы, например часы, кольца, ключи и т. д.; но оставайтесь в таких местах, где они нагромождены или находятся в соединении с другими телами, например, около плиты, печи, железной решетки и т. п. (нем.).
116
Бить в набат во время грозы очень опасно, так как и сам колокол, и тяга воздуха, возникающая при звоне, и колокольня, благодаря своей высоте, могут притягивать молнию (нем.).
117
Воздушной тяги (нем).
118
Гарфилд Джеймс Авраам (1831-1881) двадцатый президент США (1880-1881).
119
Во время Гражданской войны в США (1861-1865) богатые люди были освобождены от призыва в армию. Согласно федеральному закону о воинской повинности, принятому Конгрессом 3 мая 1863 г., можно было купить вместо себя рекрута, заплатив за него определенную сумму денег.
120
Habeas corpus — закон, изданный в 1679 г. английским парламентом в период борьбы буржуазии против королевского произвола. Согласно этому закону, суд обязан по жалобе любого лица требовать срочного представлении арестованного в суд для проверки законности задержания. Формально принят также в США. На практике это не препятствует произволу и посягательствам на личную свободу со стороны полицейских и других властей.
121
Не так ли? (нем.)
122
Не вошло в книгу «Пешком по Европе», так как возникло подозрение, что некоторые подробности в рассказе преувеличены, а другие не верны. Я не успел доказать необоснованность этих обвинений, и книгу сдали в печать. — М. Т.
123
Не вошло в книгу «Пешком по Европе», так как возникло сомнение в подлинности легенды и я не мог в то время представить достаточно убедительных доказательств. — М. Т.
124
Имеется в виду Гражданская война в США между Севером и Югом.
125
Избрание в I860 г. президентом США кандидата республиканской партии Авраама Линкольна послужило для рабовладельцев Юга сигналом к отделению и открытому мятежу. Примеру штата Южная Каролина, вышедшего из Союза, последовали другие рабовладельческие штаты (Алабама, Миссисипи, Джорджия и др.).
126
Армия конфедератов — армия южных рабовладельческих штатов в Гражданской войне в США. «Конфедеративные штаты Америки» были провозглашены в 1861 г. и ликвидированы в результате поражения южан. Федеральные войска — войска северян в Гражданской войне.
127
Джексон Клейберн Фокс (1806-1862) — губернатор штата Миссури в 1860-1861 гг.
128
Мексиканская война — война США с Мексикой (1846-1848), в результате которой США захватили большую часть территории Мексики. На захваченной территории были созданы штаты Калифорния, Аризона и др.
129
Речь идет о сражениях мексиканской войны (22-23 февраля и 8 сентября 1847 г.), в которых американские войска нанесли поражение мексиканцам.
130
У меня осталось твердое убеждение, что лошадь была привязана к двери именно с этой целью, и мне известно, что того же мнения придерживался по крайней мере еще один из моих собратьев по оружию, — мы с ним тогда дружно восхищались остроумием этой военной хитрости; но три года тому назад, когда я снова побывал на Западе, м-р А. Дж. Фьюк, также служивший в нашем отряде, сообщил мне, что это была его лошадь, что он оставил ее на привязи у дверей просто по рассеянности и что, приписав этот маневр его стратегическим талантам, мы оказали ему незаслуженную честь. В доказательство он сослался на тот многозначительный факт, что лошадь к двери больше ни разу не привязывалась. Сам я об этом раньше как-то не подумал. — М. Т.
- Собрание сочинений в 12 томах. Том 8. Личные воспоминания о Жанне дАрк. Том Сойер – сыщик - Марк Твен - Классическая проза
- Приключение Гекльберри Финна (пер. Ильина) - Марк Твен - Классическая проза
- Собрание сочинений в 12 томах. Том 4. Приключения Тома Сойера. Жизнь на Миссисипи - Марк Твен - Классическая проза
- Собрание сочинений в десяти томах. Том 10. Публицистика - Алексей Толстой - Классическая проза
- Полное собрание сочинений и письма. Письма в 12 томах - Антон Чехов - Классическая проза
- Том 11. Рассказы. Очерки. Публицистика. 1894-1909 - Марк Твен - Классическая проза
- Приключения Тома Сойера. Приключения Гекльберри Финна. Рассказы - Марк Твен - Классическая проза
- Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 томах. Том 12 - Джек Лондон - Классическая проза
- Приключения Гекльберри Финна - Марк Твен - Классическая проза
- Собрание сочинений. Т.2. Повести, рассказы, эссе. Барышня. - Иво Андрич - Классическая проза