Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Одетый в кольчугу гигант лежал неподвижно, с нелепо повернутой шеей, очевидно сломанной.
Внезапно почувствовав, что она не одна, девушка развернулась и угрожающе выставила электрошокер перед двумя воинами, подъехавшими к ней сзади. Они заколебались, атаковать ее или нет. Позади них виднелся Малкольм, беспощадно убивающий одного за другим. Несмотря на их преимущество, он определенно держал ситуацию под контролем.
— Девушка, — прорычал он. — Вернись ко мне!
Отличная идея, подумала Клэр, учитывая то, что один из двух рыцарей преграждал ей дорогу. Этот мерзавец самодовольно улыбался, очевидно, предвкушая ее смерть. Он отбросил свое копье в сторону и вытащил из-за пояса стальной жезл со свисающим на цепи зубчатым шаром.
У Клэр задрожали коленки. Он мог легко снести ей этим голову. Этот шар мог разнести ее тело на кусочки. Она должна что-то предпринять, или она умрет.
Клэр рассердилась и шагнула вперед. Зло убило ее кузена и ее мать, и если оно должно убить и ее, то она уничтожит столько этих ублюдков, сколько сможет.
— Черт побери, девушка! — кричал ей Малкольм.
Слишком поздно она поняла, что лишь увеличивала расстояние между ними, но не смела оторвать глаз от воина. Она была уверена, что он смеялся над ней, удерживая свою лошадь вне пределов ее досягаемости.
— Трус, — прошипела она.
Он сказал ей что-то по-гаэльски, и Клэр догадалась, что он потешался над ней.
Его приятель расположился сзади нее, предвкушая представление, или просто хотел подстраховать приятеля, так, на всякий случай. Клэр понимала, что она не сумеет противостоять им обоим. Это была не очень хорошая идея, позволить ему проскользнуть к ней за спину.
— Твою мать, — прошептала Клэр. Она бросилась на противника и ткнула в морду коня электрошокером.
Лошадь заржала и встала на дыбы, а не готовый к такому наездник принялся осаживать коня. Клэр ухватилась за его за ногу, пытаясь стащить воина с седла. Но он был словно приклеен к нему. Клэр читала о том, что седла, которыми пользовались рыцари, были сделаны таким образом, что противнику было очень трудно выбить воина из седла. Она отбросила эту затею. Лошадь, наконец, успокоилась, и всадник принялся усердно раскручивать шар. Осознавая, что ее могут попросту затоптать, Клэр нырнула под лошадь и выбралась с другой стороны, но шар уже летел туда, прямо на нее. Она бросилась на землю, и шар разорвал бедро лошади. Заржав, лошадь снова вскинулась на дыбы. Увидев мелькнувшую в латных пластинах голую коленку всадника, она подскочила к нему и ткнула туда электрошокером.
Он застыл.
Клэр не растерялась. Она еще раз оглушила его в то единственное место, которое могла — в колени. С грохотом он свалился ей прямо в ноги.
Она не успела испытать триумф, он снова поднимался на ноги с шаром и цепью в руках, тогда как ему следовало бы быть без сознания. Клэр не думала дважды. Настолько сильно, насколько смогла, она ударила его ногой в голову, и когда тот откинулся назад, приставила электрошокер к его шее.
На этот раз он вырубился.
А затем она услышала топот. Она развернулась и увидела выпученные глаза лошади, мчавшейся прямо на нее. Клэр быстро кинулась на землю и откатилась в сторону, и лошадь пронеслась мимо. Малкольм снова громко звал ее.
Но когда она вскочила, он уже сражался с другим рыцарем. Клэр увидела, как он до самого плеча рассек руку мужчины. Ее желудок громко выразил свой протест, а когда его голова взлетела в воздух, ее замутило еще больше.
Вдалеке послышался угрожающий топот копыт.
Еще больше воинов, гневно подумала Клэр.
— Девушка, — проревел Малкольм, вскакивая на свободного коня. Он пустил лошадь галопом к ней и протянул руку. Клэр ни секунды не колебалась. Приближалась новая волна всадников, и у нее не было никакого желания оставаться здесь, чтобы выяснять враги они, или друзья. Она протянула ему руку, он поднял и усадил ее сзади, но внезапно осадил коня. Шокированная Клэр увидела, как оставшиеся в живых нападающие, пришпоривая своих лошадей, спасались бегством, в то время как с другой стороны к ним в легком галопе неслась небольшая группа конников.
Она почувствовала, как напряжение отпускает Малкольма.
Она крепко держала его за талию, все еще сжимая драгоценный электрошокер.
— Друзья? — тяжело выдохнула она, начиная дрожать. Ее чуть не вырвало.
— Да, Руари Даб, мой дядя.
Клэр обессилено упала на его спину, сотрясаясь дрожью. Хуже всего было то, что выступили слезы. Она была в таком шоке, что не могла даже думать. Не было ничего лучшего, чем его шерстяной плед под ее щекой, и ничто не могло быть более успокаивающим, чем мускусный запах этого мужчины.
Он соскочил с лошади, повернулся и стянул ее вниз, прямо в свои объятия.
— Ты храбрая девушка. Но мой бог, когда я отдаю приказ, ему следует повиноваться! — Его глаза сверкали серебром.
Она не могла говорить. Теперь она имела представление о том, откуда на его лице шрамы. Клэр покачала головой и, дрожа как лист, прислонилась к его груди.
Его туника была влажной и прилипла к ее щеке. Клэр в ужасе отстранилась, испугавшись, что он ранен и истекает кровью. Их глаза встретились.
— Это не моя, — сказал он нежно, и эта нежность затронула его глаза.
От облегчения у нее подогнулись колени. Он обнял ее, удерживая рядом с собой.
А затем она увидела тела — и части тел — раскиданные вокруг них. Она действительно видела их. И каждый миг той ужасной битвы быстро пронесся у нее в голове. Отпрянув от него, Клэр отбежала на небольшое расстояние и бросилась на землю, ее вырвало. Во имя господа бога, что же происходит?
Средневековый мужчина — рыцари, размахивающие мечами и топорами, — ночное небо, подобного которому она никогда раньше не видела.
Нигде не было ни электрических фонарей, ни телефонных столбов, ни машин, вообще никаких звуков, кроме шелеста листвы на ветру, фырканья лошадей и звяканья удил.
— Девушка. — Его огромная рука легла на ее спину. — Все уже закончилось. У тебя хорошее оружие, и я знаю, ты можешь пользоваться им. Руари и его люди обеспечат нам безопасность.
Клэр снова закрыла глаза, ее снова тошнило, но желудок был уже пуст. Они были не в ее магазине. Она вспомнила, как была брошена огромной силой сквозь стены, мимо звезд, так, словно ее выбросили без парашюта из самолета. Было очень больно.
У нее перехватило дыхание.
Он действительно был настоящим. На поляне лежала дюжина тел, доказывающих это. О, господи.
Он обнял ее. — Я знаю, ты до этого никогда не видела битв. Это пройдет. Постарайся дышать глубоко.
Это пройдет.
- Под защитой инопланетного воина - Хоуп Харт - Любовно-фантастические романы
- Алхимик и амаретто (ЛП) - Мари Аннетт - Любовно-фантастические романы
- Темное предсказание - Мелисса Марр - Любовно-фантастические романы
- Темный лебедь (ЛП) - Шоуолтер Джена - Любовно-фантастические романы
- Уйти или остаться (СИ) - Ночь Марьяна - Любовно-фантастические романы
- Другая жизнь - Ишида Рё - Любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Периодические издания / Эротика
- Падшие (6 из 10 глав, перевод коллективный любительский) - Кейт Лорен - Любовно-фантастические романы
- Дочь вне миров - Карисса Бродбент - Любовно-фантастические романы
- Маленькая хозяйка большого герцогства - Виктория Вера - Любовно-фантастические романы / Попаданцы
- Желанная для вампира (СИ) - Зимина Юлия - Любовно-фантастические романы