Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она резко поднялась и бросилась прочь. И тут же, конечно, споткнулась на неровной дорожке и едва не упала.
— Лора! Ради Бога! — Сильная рука Гарольда обхватила ее талию. — Ты как? — Он ласково улыбнулся. Так ласково, что сердце Лоры томительно заныло. Он был слишком близко, ближе, чем раньше. Их взгляды встретились. Лора щекой почувствовала теплоту его дыхания, ощутила запах лосьона. — Тебе надо быть осторожнее. — Его взгляд жег ей лицо. Лора чувствовала жар его руки сквозь тонкую ткань платья. Она ощущала слабость, была растеряна, смущена — все одновременно.
— Я хочу вернуться в гостиницу! — Она оторвала взгляд от потрясающе красивого лица Гарольда.
Он помолчал, потом понимающе улыбнулся.
— Как скажешь.
— Да, пора отдыхать, — кивнула Лора. — День выдался длинным.
— И полным неожиданностей.
— Верно. — Она снова подняла на него глаза. У него все легко и просто, и об этом не следует забывать.
Лора порадовалась, что ночь прохладная. Когда они подошли к гостинице, на сердце уже не было тревоги. К сожалению, короткое путешествие в лифте подпортило чувство уверенности. Она кинулась на лестничную площадку, как только раздвинулись двери. Гарольд успел схватить ее за руку и повернул к себе.
— Не стоит так заканчивать вечер. Ты выглядишь… — Он всмотрелся в ее бледное лицо. — Я вовсе не собирался тебя расстраивать. Не хочешь пропустить глоточек на сон грядущий? Будешь лучше спать.
Гарольд открыл дверь в свой номер, пропуская Лору вперед. Она вошла в холл и замялась, наблюдая, как хозяин снимает пиджак и развязывает галстук. Девушка в тревоге закусила нижнюю губу, не зная, как себя вести.
— Уж если вошла в дверь, — заметил Гарольд, направляясь к мини-бару, — то почему бы не рискнуть и не пройти в гостиную? — Он плеснул коньяк в два бокала, подошел к Лоре, протянул ей один. — Уверяю тебя, я не кусаюсь.
Она покраснела, ощущая себя полной дурой.
— Разве вы не считаете, что после сегодняшнего вечера у меня есть все основания проявлять осторожность? — Голос не слушался ее, а рука с бокалом подрагивала.
— Полагаю, ты снова о поцелуях? — Он насмешливо улыбнулся. — Никак ты о них позабыть не можешь, верно?
— Меня просто взбесила ваша бесцеремонность.
— Ты уверена, что это бешенство, а не нечто другое?
Лора поджала губы и нахмурилась. Хоть убей, не могла придумать подходящего ответа. Опустив голову, она вдруг увидела, что подол платья порван. Наверное, зацепила за что-то в скверике. Расстроенная, девушка чуть приподняла подол.
— Перестань возиться с платьем! — послышался раздраженный голос Гарольда. — Оно не стоит того, чтобы из-за него расстраиваться.
— Легко вам говорить, — возразила Лора. — Диана очень огорчится. Я ей пообещала, что буду осторожна.
— Зачем брать у кого-то? Разве у тебя нет своих вечерних нарядов?
Лора покачала головой:
— Нет. Да мне они никогда и не требовались.
— Никогда? Трудно поверить. — Гарольд удобно устроился на подлокотнике дивана. — Наверняка рекламное агентство устраивало десятки приемов, чтобы завлечь клиентов и в целях саморекламы.
Лора сразу поняла, что снова обмишурилась.
— Да… разумеется.
— И в чем ты туда ходила? В мешковине?
— Нет, я носила… вечерние костюмы, — выкрутилась она. — Построже, без блеска и мишуры.
— Значит, сегодня ты оказала мне особую честь. — Взгляд Гарольда задержался на тоненькой талии и низком вырезе платья. — Приятно слышать. Так ты будешь пить или нет?
Лора взглянула на нетронутый широкий бокал в руке.
— Я не хочу. Слишком крепко для меня.
— Отпей глоток, сразу почувствуешь себя лучше.
Лора беспомощно пожала плечами, не будучи в силах отказаться.
— Я и правда взвинчена, — тихо призналась она. — Мне сегодня досталось. — Она сделала осторожный глоток. Сначала у нее перехватило дыхание, но потом девушка почувствовала блаженное тепло в груди.
— Лучше?
Лора утвердительно кивнула.
— Да, бросил я тебя сегодня в самую стремнину, верно? Ты весь вечер была как оглушенная. Более того, — продолжил он, — я и в самом деле чуть не подумал, что для тебя все это впервые.
— В самом деле? — насторожилась Лора. — Ну, вы сами понимаете, новый начальник… новые обстоятельства… разная манера работать.
— Ты хочешь сказать, твой прежний босс не стал бы настаивать на поцелуе?
— Вы прекрасно знаете, что моим прежним боссом была женщина.
Она опять врала, и от этого ей было тошно.
— В чем дело? — спросил Гарольд. — У тебя такой вид, будто ты проглотила уксус.
— Да ни в чем! — Лора покачала головой и отвернулась. — Наверное, коньяк подействовал.
— Ты твердо решила полностью испортить платье?
— Что?
— Ты льешь на него коньяк.
— Ох, нет! — Лора опустила глаза на сверкающий лиф платья, на котором расплывалось большое пятно. Что с ней происходит? Ведет себя как полная кретинка!
— Ванная комната вон там, — жестом показал Гарольд, когда она в панике взглянула на него. — И поторопись, а то останется пятно.
Минуты через две он последовал за ней и встал в дверях, наблюдая, как Лора пытается замыть пятно водой.
— Пришел посмотреть, как идут дела. По-моему, удобнее снять платье.
— Ничего страшного, — неловко пробормотала она. — Я справлюсь. Пойду к себе в номер.
Гарольд молча забрал у нее, полотенце и бросил его в ванну.
— Что вы делаете?
Он повернул возмущенную Лору спиной к себе и твердой рукой расстегнул молнию.
— Ты портишь материал, когда так трешь его. Не дергайся, — рявкнул Гарольд, когда она попыталась вырваться. — Почему ты ведешь себя будто девственница-весталка? Ты ведь под платьем не голая?
— Н-нет, — с трудом выговорила Лора. — Но белье… — Она смущенно замолкла. На ней была коротенькая черная кружевная комбинашка, не прикрывавшая даже крохотные трусики, но она не собиралась посвящать мужчину в такие подробности. По спине пробежала дрожь.
— Не может быть, чтобы ты замерзла, — то ли всерьез, то ли с издевкой пробурчал Гарольд. — Здесь, скорее, душно.
— Прекратите! Это нечестно! — Лора решительно повернулась и сложила руки на груди, чтобы придержать платье. — Не смотрите на меня так. Вы находите это забавным, а я нет!
Видно, забавы не очень занимали этого решительного делового человека. Он готов был скорее разорвать драгоценное платье, чем позволить себе уступить. Готов был, но…
— Пожалуйста. — В голосе Лоры слышалось отчаяние, она в страхе смотрела на стоящего перед ней мужчину. — Гарольд…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Поверить в любовь - Жаклин Филлипс - Короткие любовные романы
- Пари на любовь - Оливия Стрейндж - Короткие любовные романы
- Свадебный блюз - Уэнди Эдерингтон - Короткие любовные романы
- Любовница по ошибке - Мэгги Робинсон - Короткие любовные романы
- Уйди из моей жизни - Маргарет Майо - Короткие любовные романы
- Брат лучшей подруги - Джосс Вуд - Короткие любовные романы
- Вся правда о Джеки - Элен Кэнди - Короткие любовные романы
- Ловушка для супермена - Сара Андерсон - Короткие любовные романы
- Цыганская кровь - Лора Морган - Короткие любовные романы
- Под лазурным небом - Лора Брантуэйт - Короткие любовные романы