Рейтинговые книги
Читем онлайн Похищенные голоса - Джиллиан Филип

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 34
права, Молл. Может быть, Люменос как-то связан с этим захоронением?

– Если дело в этом, – кивнула мисс Бэдкрамбл, ожидая, пока кузены перелезут через проволоку, – то я не думаю, что ему нравится, когда кто-то его беспокоит. Там может быть захоронен призрак. И вряд ли кому-то захочется, чтобы он разгуливал по Главной улице.

– Что? – переспросил Артур.

– Привидение. Дух какого-нибудь злого существа, тело которого спрятано в кургане.

– Зря ты спросил, Артур. – По телу Молли пробежала дрожь. – Не уверена, что хочу это знать.

– Молл! – Глаза Артура загорелись. – Думаешь, это Люменос вчера испортил раскопки?

– Это не вандализм, – с негодованием заявила мисс Бэдкрамбл. – Это здравый смысл.

При мысли о единороге-хулигане Молли хихикнула и кивнула.

– Думаю, это вполне возможно. Он мог пытаться помешать археологам что-нибудь найти.

Они брели по полю. Артур вздохнул и поправил рюкзак.

– Похоже, это умный единорог, – заметил он. – Наверное, он много знает. А мы его напугали, ранили, а теперь потеряли. Как думаешь, каковы теперь наши шансы помочь Гарриет? Я думаю, они равны нулю в минус пятидесятой степени.

Молли ободряюще сжала руку кузена, хотя и опасалась, что Артур прав. Люменос видел, как люди пытались разрушить место, которое он охранял, а потом они преследовали его, набросили на него зловещую уздечку и ранили его. «Нет, – подумала Молли, – она бы тоже была не в настроении помогать людям…»

Пока они шли домой по высокой луговой траве, мокрой от утренней росы, солнце поднялось ещё выше. «В этот час в такую погоду остров Рейвенсторм выглядел очень красивым», – подумала Молли, и странно, что она никак не могла избавиться от ощущения страха. Их миссия спасти младшую сестрёнку Артура провалилась, и теперь единорог откажется им помочь. И в этот самый миг археологи могли потревожить что-то зловещее, что намного ухудшит их положение и положение Гарриет. Молли потёрла руки, покрывшиеся мурашками. Артур и мисс Бэдкрамбл тоже казались обеспокоенными.

У ворот Молли оглянулась на тёмную полосу леса и вздохнула. Но как только она повернулась, чтобы отпереть ворота, что-то огромное промелькнуло у её лица, задев её кончиком крыла. Существо издало ужасающий вопль, и Молли подскочила. Артур тоже испуганно вскрикнул, а мисс Бэдкрамбл выронила плащи и завизжала.

Молли коснулась рукой шеи, пытаясь успокоиться.

– Сова! Это была сова?

– Да. – Артур тяжело дышал. – Смотри, вон она! Ничего себе! Как же она меня напугала!

– Напугала? Я думала, что умру от страха. – Пытаясь успокоиться, Молли посмотрела туда, куда указывал Артур.

Сова сидела на столбе изгороди всего в нескольких метрах от них. Молли подумала, что она испуганно улетит, как только они её заметят, но этого не произошло. Птица раскрыла огромные крылья, потом сложила их и повернула голову в сторону леса. Когда сова снова повернулась к ним и моргнула, мисс Бэдкрамбл вскрикнула от ужаса.

– Ничего себе! – повторил Артур, вероятно, потеряв дар речи.

– Можешь сказать это ещё раз, если хочешь. – По спине Молли от страха пробежал холодок. Огромные глаза совы были не золотистыми, а алыми, цвета крови.

– Никогда не видела, – пискнула мисс Бэдкрамбл и нервно откашлялась, – подобной совы.

– Кажется, с меня достаточно глаз, меняющих цвет. – Артур поёжился. – Идём домой!

Молли медлила, опасаясь прикасаться к воротам. Но тут сова поднялась в воздух, перелетела через луг и направилась к лесу. На опушке она уселась на резную каменную колонну, где прошлой ночью дети ждали мисс Бэдкрамбл. Птица снова посмотрела на них, и её огромные глаза были похожи на солнечный свет, льющийся сквозь красное стекло.

Вспомнив странную резьбу на столбе, Молли почувствовала, как её охватил озноб.

– Да, – сказала она. – Идёмте домой и побыстрее!

Когда она закрыла ворота и в последний раз обернулась, сова по-прежнему сидела на каменной колонне и злобно смотрела на неё.

Глава 5

– Вам обоим очень повезло. – Нэнси сурово смотрела на Артура и Молли, устало поднимавшихся по каменной лестнице к двери. Она сложила руки на груди, но казалась больше обеспокоенной, чем сердитой. – Гарриет так плохо спала, что твои родители ещё не проснулись.

– Нэнси, полагаю, Молли и мистер Артур занимались чем-то очень важным, раз их не было всю ночь, – заметил Мэйсон, возникнув у Нэнси за спиной и добродушно улыбаясь усталым кузенам.

– Знаю. – Лицо Нэнси смягчилось. – Надеюсь, они не делали ничего опасного. У бедных мистера и миссис Вулфри и без того достаточно хлопот.

– Расскажете позже, – сказал Мэйсон, забирая у кузенов рюкзаки. «Как здорово, – подумала Молли, – наконец избавиться от этой тяжести». – Поскольку ваши родители ещё спят, мистер Артур, я предлагаю вам обоим тоже поспать несколько часов.

Несколько часов? Молли с трудом удержалась на ногах и подумала, что с радостью проспит всю неделю. Артур зевнул.

– Мы тебе всё расскажем, Мэйсон, – сонно пообещал кузен. – А сейчас, пожалуй, последуем твоему разумному совету…

Когда Молли проснулась, то не сразу могла понять, где находится. Пуховое одеяло было залито солнечным светом. Сначала ей показалось, что она действительно проспала всю неделю. Мысли путались, а руки и ноги казались ужасно тяжёлыми, но Молли всё равно сбросила одеяло и потянулась, коснувшись пятками пола. Она пощекотала пальцами милый вязаный коврик, лежавший на деревянном полу. Он был весь усыпан кусками земли и листьями с её ботинок. Лучше прибраться, пока не заметила тётя Кэтрин. Билл и Кэтрин очень гордились своим домом, и Молли была уверена, что этот коврик очень ценный.

Молли собрала подсохшую грязь руками и вытряхнула её в окно. Из открытой двери кухни шёл запах бекона, и у неё заурчало в животе. Прошло очень много времени, с тех пор как они ели пирог с тмином мисс Бэдкрамбл…

Молли тут же вспомнила прошлую ночь и всё случившееся. Её сердце сжалось, когда она подумала о красноглазой сове, сидящей на каменной колонне. В лесу происходило что-то очень плохое.

На лестнице запах бекона стал ещё более манящим, и Молли сбежала вниз, перепрыгивая через ступеньки. И всё равно Артур сумел её обогнать. Когда она распахнула дверь кухни, кузен уже сидел за столом рядом с Нэнси, а Мэйсон переворачивал на сковороде бекон. Он с улыбкой повернулся к Молли.

– Добрый день, Молли!

– Не совсем день, – улыбнулся Артур. – Сейчас половина двенадцатого.

– Уф! – воскликнула Молли. – Я не знала. У меня по-прежнему нет часов.

– У Гарриет тоже поздний завтрак. – Нэнси посмотрела на ребёнка. Девочка сидела на своём высоком стульчике, воркуя и счастливо улыбаясь, и Молли сразу поняла почему. Паук уютно устроился в капюшоне её комбинезона. Одна волосатая лапа щекотала её подбородок.

– Кто-нибудь пожарит яичницу? – спросил Мэйсон.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Похищенные голоса - Джиллиан Филип бесплатно.
Похожие на Похищенные голоса - Джиллиан Филип книги

Оставить комментарий