Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Исчерпав все честные возможности вернуть себе кольцо и вконец раздосадованный таким холодным приемом, Стюарт решил прибегнуть к незаконным средствам и тайком завладеть тем, что ему принадлежало.
Когда экипаж с тремя женщинами – Сьюзен, ее тетушкой и певицей-итальянкой – отъехал, Стюарт достал флягу и сделал для храбрости еще один глоток виски. Потом осторожно обогнул угол дома и проник в сад.
Осмотревшись, он направился туда, где темнели окна дома. Дрейк решил, что раз дамы уехали и наверняка будут отсутствовать весь вечер, то и слуги не станут мешать – либо уйдут на кухню, либо в мансардный этаж, так что в хозяйских комнатах скорее всего никого не будет. Он без труда нашел незапертое окно и вскарабкался на подоконник. Опустившись на корточки, снова осмотрелся и прислушался. Убедившись, что поблизости никого нет, он осторожно спустился в комнату. Оказалось, он попал в библиотеку. Но ею, видимо, редко пользовались – здесь было душно и пыльно. Стюарт сразу же сообразил, что на пыльном полу отчетливо отпечатаются его следы. Оставив окно открытым, он на цыпочках прошел по ковру. Неожиданно наткнувшись на какой-то сундук, мысленно выругался и потер колено. Кто догадался поставить сундук в середине комнаты?
Дрейк начал осторожно пробираться дальше и вскоре обнаружил, что вся комната заполнена коробками, сундуками и саквояжами – их здесь было десятка два, не меньше. Внезапно он споткнулся обо что-то низкое и округлое – вероятно, это был свернутый ковер – и упал прямо на ушибленное колено. Стюарт пополз в сторону – и ударился головой о кованый сундук. Когда же что-то увесистое и странно пушистое, соскользнув с сундука, упало ему на голову, он выругался вслух.
– Черт возьми, что это! – прошептал Дрейк.
Смахнув с головы странный предмет, Стюарт поднялся на ноги. Сердце его гулко билось. Неужели этот дом полон ловушек для незадачливых грабителей – таких, как он?
Прошло несколько минут, прежде чем Стюарт успокоился и убедился, что у него нет причин для беспокойства. Но может быть, стоит вернуться? Может, он напрасно сюда забрался? Дрейку казалось, что он провел в доме не меньше часа, – а он ведь еще даже не нашел выхода из библиотеки! Стоит ли кольцо таких приключений?
Немного подумав, Стюарт пробрался обратно к окну. Тяжело дыша от волнения, он раздвинул шторы, чтобы лунный свет хотя бы немного осветил комнату. То пушистое и мягкое, что свалилось ему на голову, оказалось не чем иным, как тигриной шкурой. Стюарт взирал на нее с отвращением и любопытством. Какой женщине придет в голову хранить у себя в доме подобную вещь?
Дрейк вздохнул и покачал головой. Наверное, сейчас не время размышлять над причудами Шарлотты Гриффолино. Ведь он пришел, чтобы забрать то, что ему принадлежит. А затем следует поскорее уйти.
Стюарт задернул шторы. Теперь он уже продвигался по комнате с большей уверенностью и вскоре выскользнул в коридор. Возле двери горела только одна лампа, стоявшая на столике. Как он и предполагал, в коридоре не было ни души. Крадучись, Стюарт поднялся по ступенькам.
«Побыстрее бы найти комнату Сьюзен», – думал он.
На самом верху лестницы он остановился и прислушался. Может, горничные поблизости? Может, убирают в комнатах хозяек? Но в доме по-прежнему царила тишина, и Дрейк начал проверять комнаты.
Взявшись за ручку третьей по счету двери, он услышал женские голоса и хихиканье. Кто-то поднимался по лестнице. Стюарт мгновенно проскользнул в комнату и бесшумно закрыл за собой дверь. Затаив дыхание, прислонился к стене у двери и прислушался. Голоса становились все громче. Вскоре стало ясно, что женщины остановились в коридоре, прямо перед дверью той комнаты, где сейчас находился Стюарт. Он слышал, как одна из них, молоденькая девушка, рассказывала другой о своем женихе. Парень был помощником портного и, по ее словам, очень хорошо одевался. А собеседница ответила, что очень за нее рада. Они продолжали беседовать, но их голоса постепенно затихали, и в конце концов снова стало тихо. Слава Богу, кажется, служанки не собирались входить в эту комнату.
Стюарт с облегчением вздохнул, но тут же нахмурился. Черт возьми, ведь он оказался в ловушке! Выходить в коридор опасно, да и комната совсем не та, которая ему требовалась. Дрейк начал осматриваться и вскоре понял, где он сейчас находился. Запах!.. Он слишком хорошо запомнил пряный аромат этих духов. К тому же все эти ткани, это буйство красок… Нетрудно было догадаться, что его ловушкой стала спальня Шарлотты Гриффолино!
В камине еще горел огонь, поэтому было достаточно светло, чтобы все хорошенько разглядеть. Кровать под зеленовато-синим балдахином. В углу – письменный стол, а возле камина – кресло. И стол, и кресло были завалены одеждой, и со странным чувством злорадства Стюарт подумал, что Шарлотта немного неряшлива и неаккуратна. На секунду он замер и прислушался; в коридоре снова послышались голоса, а это означало, что он по-прежнему находился в ловушке.
Решив хоть чем-то заняться, Стюарт принялся разглядывать одежду, лежавшую на кресле. И тут что-то привлекло его внимание. Так, что же это?.. Дрейк осторожно вытащил из груды белья тонкую батистовую сорочку. Было бы неплохо увидеть Шарлотту в этом одеянии.
«Или вот в этом», – подумал он, заметив голубой пеньюар с прорезями по бокам.
Весьма заинтригованный, Стюарт вытащил из кучи шелковые чулки и кружевной халатик, чтобы рассмотреть их как следует, а также… Ого! Вот это да!.. Красный атласный корсет! Создавалось впечатление, что Шарлотта мерила все по очереди, а затем отбрасывала в сторону. Вероятно, это означало, что скоро сюда войдет горничная, чтобы навести здесь порядок. Стюарт выглянул в окно, чтобы проверить, нельзя ли отсюда сбежать, но окно выходило на парадную лестницу.
Не слишком огорчившись, Стюарт продолжил осматривать спальню Шарлотты. Затем присел на кровать, на роскошную пуховую перину. Здесь восхитительный аромат Шарлотты ощущался гораздо сильнее – он исходил от ее белья и, казалось, был рассеян в воздухе, которым дышал сейчас Стюарт. Он откинулся на подушки, наслаждаясь сладким вкусом отмщенья.
Разумеется, было бы невозможно лежать на кровати Шарлотты, вдыхать аромат ее духов и не мечтать о том, чтобы оказаться с ней в одной постели. При одной этой мысли Стюарта бросало в жар.
Однако он был не так наивен, чтобы посторонние мысли отвлекли его от дела, из-за которого он сюда пришел. Выпрямившись, Стюарт снова прислушался. Служанки все еще беседовали в коридоре.
«Какого черта? Что там делают?» – думал Стюарт с раздражением.
Не важно, что тайное лицезрение нижнего белья Шарлотты Гриффолино доставляло ему немыслимое наслаждение, удовлетворяя его жажду мщения, – он собирался завершить свое миссию и уйти побыстрее. Ведь чем дольше он находился в доме, тем больше возрастала опасность…
- Волшебство любви - Кэролайн Линден - Исторические любовные романы
- Снова и снова - Сьюзен Джонсон - Исторические любовные романы
- Мой нежный граф - Адель Эшворт - Исторические любовные романы
- Проказница - Сьюзен Грейс - Исторические любовные романы
- Жемчуг проклятых - Маргарет Брентон - Исторические любовные романы
- Любовь черного лорда - Энн Стюарт - Исторические любовные романы
- Дневники герцогини - Джиллиан Хантер - Исторические любовные романы
- Соблазн в сапфирах - Рене Бернард - Исторические любовные романы
- Понравиться леди - Сьюзен Джонсон - Исторические любовные романы
- Безмолвная графиня - Сьюзен Поль - Исторические любовные романы