Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, готовить я могу. Но, поскольку жила одна, я обычно ела в кафе или покупала полуфабрикаты. — Клэр хотелось дать ему понять, что там, в Нью-Йорке, у нее не было близкого человека. Хотя Сет и не спрашивал.
— Клэр, — на пороге их встретила миссис Стивенс, — где поставить швейную машинку?
— Пока, пожалуй, около окна, — ответила Клэр. — Там самое хорошее освещение.
Чувствуя себя легко и весело, Клэр направилась в кухню и поставила коробку на буфет. Все не так уж плохо. Ей помогают и она очень скоро примется за работу.
— Здесь есть большой холодильник. Бо прошлой зимой набил морозильник говядиной. — Сет поставил сумки рядом с буфетом. — Морозильник там, в кладовке, — он указал на дверь.
Открыв дверь кладовки, Клэр обнаружила массу консервных банок с супами и бобами, пачки крекеров, несколько банок соленых помидоров и свежие овощи. Наверное, их принесли соседи-фермеры, решила Клэр.
Огромный белый холодильник громко урчал.
— Похоже, этой штуковине лет пятьдесят.
— Может, и так, — согласился Сет. — Ваша бабушка наверняка держала его полным.
Клэр подошла к старому холодильнику.
— Вы знали мою бабушку?
— Нет, — мягко ответил Сет.
— Я тоже. — Клэр отодвинула банки в сторону, чтобы разобраться попозже. — Она умерла до того, как я родилась.
— А я, наверное, был тогда совсем маленьким.
Клэр осмотрелась вокруг.
— Знаете, я начинаю думать, что дедушка ничего не менял здесь за последние тридцать лет.
Она имела в виду только обстановку, но Сет понял ее в несколько более широком смысле.
— Здесь все не так быстро меняется, — сказал он, роясь в сумке и откладывая продукты, которые нужно было убрать в холодильник. — Вот поэтому так трудно с разведением страусов.
— Кстати, — вспомнила Клэр, — что это за загородки и песок?
— Ну... мы кое-что решили изменить.
— Что это значит? — резко спросила она.
— Мы не подумали о собаках. Вот, — он передал ей кочан латука.
— Собаки?
— Дикие гиены и шакалы — извечные враги страусов. Поэтому когда птицы видят собак, то думают: «Это какая-то нетипичная гиена. Внимание — опасность».
Клэр засмеялась.
— Когда они видят лошадь, то принимают ее за зебру, — Сет улыбнулся. — Но посмотрели бы вы на лошадей, впервые видящих птиц восьми футов ростом!
— Сет, вы хотите сказать, что здесь будут жить страусы? — Это в их соглашение не входило. Если уж он затеял какие-то перемены без ее ведома, то что будет дальше?
— Мы решили, что так будет лучше, — не глядя на нее, сказал он. — Мы уже забрали производителей, но самка еще не начала нестись, — не оправилась с дороги.
— Я прекрасно понимаю, каково ей, — хмыкнула Клэр.
— У Рубена собаки, и они лают на птиц день и ночь напролет.
— Поэтому страусов переводят ко мне.
— В этом есть смысл. Теперь нам не придется так далеко перевозить яйца. Инкубатор прямо под боком.
— Но...
— Не волнуйтесь, Клэр. Для вас это значит всего лишь, что вы будете чаще видеть меня.
Ну, что ж. Придется принести эту жертву.
— А-а... сколько всего птиц?
Улыбка озарила лицо Сета.
— Две. Те производители, о которых я говорил вам раньше. Но тут небольшая загвоздка. Им от силы по двадцать месяцев. И в этом сезоне они могут еще не нести яйца.
— Клэр! Сет! Вы тут? — Вошли Пит и его жена. — Мы уже собираемся домой. Что-нибудь нужно еще, Клэр?
Она оглянулась на нераспакованные продукты:
— Пока благодаря Сету мне не придется голодать.
— Нам всем благодаря Сету не придется голодать, — миссис Стивенс солнечно ему улыбнулась.
— Не надо делать из меня героя, — запротестовал он. — Нам всем еще предстоит поработать.
Судя по выражению их лиц, Клэр поняла, что возражения Сета не достигли их слуха. Пит и его жена просто боготворили его.
Ситуация на местных ранчо далеко не блестящая. Клэр начала это понимать. Пока Сет провожал Стивенсов до выхода и прощался, Клэр раздумывала о том, что он сумел повести в округе дела не так, как делалось из поколения в поколение. Разведение страусов — большой риск, и если все провалится, Сет ни за что не откажется от ответственности. Может, будет всю жизнь работать на то, чтобы вернуть фермерам их деньги.
Когда Стивенсы уехали, Сет и Клэр закончили разбирать припасы.
— Мне нужно проверить, как идут дела с инкубатором, — сказал Сет и направился к выходу.
Клэр не хотелось, чтобы он уходил сейчас. Она была не прочь узнать побольше о человеке, внушающем всем такое уважение.
— А после того, как закончите с инкубатором, может, вернетесь сюда и вместе съедим запеканку вашей мамы? — Ее голос звучал просительно и неуверенно.
Сет колебался, а Клэр ругала себя за слишком откровенное поведение. Она перепутала добрососедские отношения с чем-то другим. Он просто улыбнулся ей, а она приписала этой улыбке уйму скрытых значений.
Ей необходимо унять разыгравшееся воображение. Она ведь едва знает этого человека. Может быть, слишком торопится? Может быть, у здешних женщин не принято приглашать мужчин на обед?
Или, может быть, у него есть подружка.
Или, может...
— Спасибо, Клэр. С удовольствием, — Сет снова улыбнулся.
Боже, у него такая потрясающая улыбка. Клэр едва заметно вздохнула.
— Думаю, мне стоит...
— Мне надо...
Оба заговорили одновременно, осеклись и смущенно засмеялись.
Сет неловко попятился и вышел, а Клэр захотелось провалиться сквозь землю. Она ведет себя словно студентка, влюбленная в учителя.
Засовывая запеканку в большую старую духовку, Клэр резко себя отчитывала. Ни к чему создавать проблемы на весь будущий год, смущая этим Сета. Надо понять именно теперь, что даже легкий роман полностью исключается. Сет — не тот человек. Его ранчо занимает все его время. Он не работает строго с девяти до пяти, чтобы вечера оставались свободными. И лучше ей забыть об этом или в крайнем случае передать инициативу ему. Больше ничего.
Последний час Клэр провела в напряженной работе. Проверяя ящики стола и буфета, она обнаружила массу разрозненных, треснутых и отбитых тарелок и чашек. Даже двух одинаковых стаканов нельзя было найти.
Это ужасно. Ее посуда должна прийти с остатком багажа через неделю, так что придется использовать эту. В конце концов, можно попробовать поаккуратнее накрыть стол. Но как Клэр ни старалась, не смогла найти ни скатерти, ни салфеток.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Электронные письма любви - Хэдер Макалистер - Короткие любовные романы
- Требуется жених - Хэдер Макалистер - Короткие любовные романы
- Замуж — только по большой любви - Хэдер Макалистер - Короткие любовные романы
- Любовь на десерт - Хеди Уилфер - Короткие любовные романы
- Во мне живёт часть него (СИ) - Блэр Блэк - Короткие любовные романы
- Верить в чудо - Одри Хэсли - Короткие любовные романы
- В шаге от тебя (СИ) - Лисовская Ирина - Короткие любовные романы
- Нью-Йоркские каникулы - Жасмин Ка - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Свадебный альбом - Миранда Ли - Короткие любовные романы
- Не поздно влюбиться - Клэр Коннелли - Короткие любовные романы