Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гупер: Как мило, как трогательно, какое изъявление преданности!
Мей: А знаешь, почему она бездетна? Просто этот роскошный атлет, ее муж, не желает спать с ней!
Гупер: Не хотите, значит, по-хорошему? Ладно. У нас пять ребятишек с Мэй, да еще шестой на подходе! И мне плевать на то, любит меня Большой Па или не любит. Я хочу, чтобы меня правильно поняли. Не скрою, меня всегда коробило, что отец вечно предпочитал Брика с самого момента его рождения. На меня он великолепнейшим образом плевал, а иногда я и этого не удостаивался. А сейчас он умирает от рака, у него метастазы по всему телу, и в почках тоже. У него начинается уремия, а вы знаете, что это такое - организм не может избавиться от ядов.
Маргарет (в сторону): Яды! Яды! Мысли ядовитые и слова! В сердцах и умах! - вот где настоящие яды!
Гупер (перекрикивая ее): Я хочу честной сделки и добьюсь ее. А если не добьюсь, если кто хочет словчить за моей спиной, пусть не надеется: я все-таки юрист и свой интерес не упущу. А! Вот и мы наконец!
С галереи появляется Брик. Лицо его туманит безучастная улыбка, в руках у него пустой стакан.
Мей: Фанфары! Вот он, герой-победитель!
Гупер: Бесподобный Брик Поллит! Помните его? Никто его забыть не может!
Мей: Похоже, его слегка помяли в игре!
Мэй пронзительно смеется.
Маргарет: Сколько надо иметь злобы и зависти, чтобы все это изливать на несчастного больного?
Большая Ма: А теперь замолчите обе, немедленно замолчите, я требую!
Гупер: Хорошо. Семейные передряги всегда выявляют как лучшее, так и худшее в каждом члене семьи.
Мей: Истинная правда.
Маргарет: Аминь.
Большая Ма: Я же сказала - замолчите! Сцепились, как кошки! В своем доме я этого не потерплю!
Мэй взглядом указывает Гуперу на портфель. Улыбка Брика стала и светлее, и неопределеннее одновременно. Подготавливая коктейль, он тихо напевает.
Брик: "Дорога к дому очень не легка,
О, как постель мне кажется мягка.
Нетвердою ногой
Спешу, спешу домой".
Гупер: Ты не забыла, Ма, что мне надо утром быть в Мемфисе и выступать в суде?
Мэй садится на кровать и разбирает вынутые из портфеля бумаги.
Брик (продолжает петь): "По суше и по морю,
С волной и ветром споря".
Большая Ма: Правда, Гупер?
Мей: Ну, конечно.
Гупер: Вот почему я вынужден поставить эту проблему.
Мей: Дело безотлагательное.
Гупер: Если бы Брик был трезвым, он тоже сказал бы свое слово.
Маргарет: Брик присутствует, мы только что вошли.
Гупер: Ну и прекрасно. Сейчас я вам зачту, что мы с моим партнером набросали: такой примерный документ - оформление опеки.
Маргарет: Вот оно что! Ты, значит, будешь главный распорядитель кредитов?
Гупер: Мы это составили, как только пришло заключение из лаборатории Очнеровской клиники. Ну, что значит "составили", так, в общих чертах, но не без участия Беллоуза, председателя правления банка в Мемфисе, а ведь все крупные семьи в Дельте имеют с ним дело.
Большая Ма: Гупер!
Гупер (склоняясь перед Большой Мамой): Нет, это, конечно, не окончательный вариант, ни в коем случае. Так, предварительный набросок.
Маргарет: Ну, конечно.
Мей: Это план, как не дать развалиться крупнейшему состоянию...
Большая Ма: А теперь меня послушайте, все вы. Послушайте меня! Чтобы больше никаких кошачьих концертов у меня в доме не было! А ты, Гупер, убери свои бумажки, пока я их не схватила и не разорвала! Что там написано, я не знаю, да и знать не желаю. С вами можно только, как Большой Па, разговаривать. А я его жена. Не вдова, а именно жена! И с тобой буду говорить его словами! Плевать мне, что там у тебя. Убери, откуда достал, и чтоб глаза мои больше этого позора не видели, даже конверта. Ясно? Ишь: "за основу", "план", "предварительный", "набросок"! Я вам вот что скажу... Что там Большой Па говорит, когда его с души воротит?
Брик (у бара): Большой Па говорит: "дерьмо!", когда его с души воротит.
Большая Ма: Вот именно: "дерьмо!" Я тоже скажу "дерьмо", как Большой Па.
Мей: Мне кажется, что ругань здесь не к месту.
Большая Ма: Никто ничего не получит, пока Большой Па всему голова. Да и потом тоже. Даже потом.
Брик: "Песню я пою
Про печаль свою".
Большая Ма: Сегодня Брик выглядит точно так же, как давным-давно, еще мальчиком. Когда он играл в эти ужасные игры, приходил домой весь потный, раскрасневшийся и сонный. А золотые кудри блестели на солнце... (Она подходит к нему, проводит своей полной, дрожащей рукой по его волосам.)
Брик отстраняется, как обычно, от всякого физического контакта и продолжает шепотом петь. Открывает ведерко со льдом и по одному бросает в коктейль кусочки льда, с видом, будто составляет сложнейшую смесь.
Большая Ма (продолжает): Время идет так быстро. Как быстро идет время!.. Его не остановишь. Только-только пожил - и уже пора умирать... Любить надо друг друга, любить, теснее собраться вместе, особенно сейчас, когда черная беда пришла к нам в дом. (Неловко обняв Брика, прижимает его голову к плечу.)
Гупер возвращает бумаги Мэй, которая укладывает их в портфель с видом усталой покорности.
Гупер: Мама, а, мама? (Подходит к ней сзади, полон скрытой зависти.)
Большая Ма (забыв о Гупере): Брик, ты меня слышишь?
Маргарет: Он слышит вас, он все понимает.
Большая Ма: Ах, Брик, ты ведь сын Большого Па! Он так тебя любит! Знаешь, о чем всегда мечтал? Чтобы еще при его жизни ты родил ему внука, такого же, как ты, Поллита!
Мей (застегивает портфель с громким щелчком): Какая жалость, что Брик и Мэгги не могут ничего поделать!
Маргарет (неожиданно и спокойно, но с большой силой): Прошу внимания! (Идет в центр комнаты, сжав руки перед собой.)
Мей: В чем дело, Мэгги?
Маргарет: Я хочу кое-что сообщить. У нас с Бриком будет ребенок.
Большая Мама шумно переводит дыхание. Пауза. Она встает.
Большая Ма: Мэгги! Брик! Просто не верится!
Мей: Вот именно, не верится.
Большая Ма: Боже мой! Боже мой! Как Большой Па мечтал об этом! Надо ему поскорее об этом сообщить, прямо сейчас...
Маргарет: Подождем до утра. Не надо его сейчас тревожить.
Большая Ма: Нет, пусть он узнает еще сегодня. Наконец-то сбылась его мечта! А ты, Брик! Ребенок поможет тебе взять себя в руки, ты бросишь пить. (Выхватывает у него стакан из рук.) Ты же отец, на тебе лежит ответственность. (Лицо ее искажается, она возбужденно жестикулирует, разрыдавшись, бросается прочь из комнаты с криком.) Сейчас же иду сказать папе! (Голос ее постепенно затихает.)
Брик слегка пожимает плечами и бросает кубик льда еще в один стакан. Маргарет направляется в его сторону, что-то тихо бормоча про себя, наливает ему стакан, пронзая его горьким взглядом.
Брик (холодно): Спасибо, Мэгги. Это хорошая порция.
Мэй подходит к Гуперу и сильно толкает его с шипящим звуком и гневной гримасой.
Гупер (отталкивая ее): Брик, ты позволишь мне тоже немного выпить?
Брик: Пожалуйста, Гупер, наливай себе.
Гупер: Спасибо.
Мей (пронзительно): Не думайте, что мы поверили...
Гупер: Спокойно, Мэй!
Мей: Не хочу! Я знаю, что все это неправда!
Гупер: Заткнись!
Маргарет: Боже ты мой! Вот не думала, что мое маленькое сообщение наделает столько шума!
Мей: Она же вовсе не беременна!
Гупер: А кто это сказал?
Мей: Она сама.
Гупер: Но доктор Бау ничего не говорил.
Маргарет: Я не ходила к доктору Бау.
Гупер: К кому же ты ходила, Мэгги?
Маргарет: К лучшему гинекологу южных штатов.
Гупер: Так, так! Ясно... (Вынимает карандаш и бумагу.) Можно, я запишу его имя?
Маргарет: Нет, нельзя, господин прокурор.
Мей: Потому что его нет в природе!
Маргарет: Нет - он существует в природе, и ребенок мой, мой и Брика!
Мей: Как можно зачать ребенка, если спать раздельно, если только конечно...
Брик поставил пластинку. Громкая джазовая музыка прерывает реплику Мэй.
Гупер: Выключи!
Мей: Мы прекрасно знаем, что это ложь. Мы все слышим, что у вас делается! Не воображайте, что ваш фокус пройдет и вы сможете обмануть умирающего старика.
Громкий протяжный вопль боли и ярости раздается по всему дому. Маргарет максимально убирает звук проигрывателя. Крик повторяется.
Мей (в ужасе): Ты слышал, Гупер, ты слышал?
Гупер: Похоже, начался приступ.
Мей: Иди, проверь!
Гупер: И ты со мной, пусть они немного поворкуют вместе!
Выходит первым, за ним Мэй. У двери она оборачивается с искажающим лицом и шипит, обращаясь к Маргарет.
Мей: Лгунья! (Хлопает дверью.)
Маргарет облегченно вдыхает, нетвердыми шагами подходит к Брику и берет его за руку.
Маргарет: Спасибо тебе, что ты промолчал...
Брик: Все о'кей, Мэгги.
Маргарет: Ты просто благородно поступил, не осрамил меня.
Брик: Никак не добьюсь...
Маргарет: Чего?
Брик: Щелчка.
Маргарет: Щелчка в голове, после которого наступает покой, да, милый?
Брик: Угу. Нет и нет. Обязательно надо добиться, а то не засну.
Маргарет: Понимаю.
- Paris - London - New York - Анджей Стасюк - Проза
- Он и его слуга - Дж Кутзее - Проза
- Человек рождается дважды. Книга 1 - Виктор Вяткин - Проза
- Деревенская трагедия - Маргарет Вудс - Проза
- Самая красивая женщина в городе и другие рассказы - Чарлз Буковски - Проза
- Приговоренная. За стакан воды - Азия Биби - Проза
- Сигги и Валька. Любовь и овцы - Елена Станиславова - Поэзия / Проза / Повести / Русская классическая проза
- Входит свободный человек - Том Стоппард - Проза
- Цирк зимой - Кэти Дэй - Проза
- Рука, простертая на воды - Уильям Фолкнер - Проза