Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как поживает твоя дочь?
— Прекрасно. Только устала ждать ребенка.
— А Джеймс?
— Парень старается, но он не очень-то терпеливый. И все старается принести ей на серебряном подносе. Обращается с ней как с принцессой.
— А он не…
— Нет, он клянется, что бросил это занятие.
— Надеюсь, что так. Ведь это очень опасно. Как ты думаешь, они будут рады, если подарить им рождественскую корзину? Мы соберем ее вместе. Ты положишь несколько своих чудесных пирожков.
— Конечно, они будут страшно рады, мисс Честити. Джеймс очень гордый, но если она будет от нас обеих, я думаю, он ее примет. Это ведь не милостыня, верно?
— Конечно, нет! Всего лишь подарок от друзей. Мы соберем ее, и я сама отнесу завтра же утром.
— Честити! Что ты тут делаешь? Я только что отправила твоих сестер в постель, — закричала мать, отбирая у нее яблоко и кладя его обратно в вазу.
— Но я не хочу спать… Я лишь недавно встала.
— Сегодня вечером будет большой бал, и ты должна выспаться! Марш в постель!
— Но мама, — попыталась возразить Честити.
Мать устремила на нее тяжелый пристальный взгляд.
— Да, мама.
Поднимаясь по лестнице, Честити столкнулась с Алексом. На нем был охотничий костюм.
— Куда вы собрались? — спросила она грустно. Окинув взглядом свою твидовую куртку, брюки из оленьей кожи, он усмехнулся:
— Видимо, на охоту. Не хотите ли присоединиться?
Честити оглянулась, ощущая на себе пристальный взгляд матери.
— Благодарю вас, мистер Фицсиммонс Я должна отдохнуть перед сегодняшним балом.
Алекс заметил любопытный взгляд хозяйки и кивнул.
— Тогда — спокойного дня, — произнес он и с поклоном удалился.
Честити неохотно вернулась в свою комнату, недовольно ворча. Если бы она родилась мальчиком, она бы тоже могла сейчас гулять по лесу, а вместо этого должна вновь ложиться и отдыхать. А что, если она сбежит?..
Она подошла к окну и увидела Алекса в сопровождении лесника. Они пересекли лужайку и скрылись в лесу.
Стиснув зубы, Честити повернулась и подошла к кровати. Она никогда не спала с опущенным пологом, но на этот раз опустила его с одной стороны: можно было подумать, что она закрылась от солнца. Затем собрала подушки и выложила их в ряд, накрыв одеялом и подоткнув его со всех сторон. Отойдя на несколько шагов, она критически осмотрела свою работу. Наконец, поставив возле кровати туфли, Честити достала сапожки.
Приоткрыв дверь, Честити посмотрела по сторонам и побежала по коридору к черной лестнице, осторожно спустилась в кухню.
Увидев ее, кухарка приложила палец к губам и направилась в кладовую. Она вынесла небольшой узелок с едой и передала его Честити. Послав ей воздушный поцелуй, Честити выскользнула из кухни через заднюю дверь. Пробегая через огород, она тихонько свистнула. В ту же минуту откуда-то выскочил Бастер, и вскоре их уже нельзя было увидеть из дома.
В тени деревьев было довольно прохладно, и Честити скоро пожалела, что не взяла с собой плащ или шаль. Усевшись на поваленное дерево, она развернула узелок, чтобы разделить его содержимое с собакой. Бастер захрустел предложенными ему куриными костями Свежая лепешка, яблоко и мармелад завершили ее завтрак.
Треск оружейных выстрелов напоминал о близости охотников, и она решила направиться к берегу. Но у Бастера были другие планы. Он тоже услышал выстрелы и побежал в этом направлении, уткнувшись носом в землю и не обращая внимания на свист Честити.
— Негодная собака, — пробормотала она и пустилась в погоню.
Когда она выбежала из-за кустов, то обнаружила Бастера сидящим у ног Алекса и с обожанием поглядывающим то на хозяйку, то на своего нового хозяина.
— Бастер, негодный пес! Ведь тебя могли ранить!
Алекс засмеялся и протянул лесничему подстреленную птицу.
— На сегодня хватит, я думаю.
— Хорошо, мистер Фицсиммонс, — он кивком головы поздоровался с Честити, нахлобучил шапку и направился к дому.
— Вам не следовало было прекращать охоту из-за меня, мистер Фицсиммонс, — произнесла Честити робко.
— Не из-за вас, или не только из-за вас. — Он нагнулся и погладил глянцевую голову собаки. — Бастер не совсем понимает, что значит быть охотничьей собакой. Он думает, что бег туда-сюда — это как раз то, что надо.
Честити рассмеялась.
— Боюсь, я никогда не учила его по-настоящему охотиться!
— Ничего страшного. Он хороший пес, послушный.
— Для вас — может быть. — Она наклонилась и принялась трепать кобеля по голове.
— Я обычно умею ладить с животными, — тихо ответил Алекс.
Честити выпрямилась и посмотрела в его глаза, дрожа от холода.
— Вы замерзли. Наденьте мою куртку. — Алекс снял куртку, и Честити с восхищением увидела, как сквозь белоснежные рукава рубашки проступили его упругие мышцы. Алекс накинул куртку ей на плечи, и она снова задрожала, но уже по другой причине.
Он взял ее руки в свои и принялся растирать и дышать на них. Это согрело Честити, и она слегка отступила назад.
— Может быть, нам лучше пойти домой? Вы можете простудиться, — прошептал он.
— Я согрелась, — возразила она. Ей совсем не хотелось вновь оказаться в четырех стенах. — Давайте лучше погуляем по берегу.
— Вы уверены? Я не хочу, чтобы мой партнер по игре слег с приступом простуды.
— Все в порядке. — Честити повернулась и, уверенно прокладывая себе дорогу сквозь заросли, направилась в сторону побережья. Алекс пожал плечами и двинулся за ней, кивнув собаке:
— Пошли следом, приятель.
В полном молчании они добрались до побережья. Солнце стояло высоко и пригревало. Честити сняла куртку и вернула ее Алексу. Наклонившись, она подняла с земли какую-то палку и, размахнувшись, бросила ее вперед. Бастер помчался за палкой.
— Я вижу, сегодня вы не пользуетесь тростью, — произнесла она.
— Да, моя нога сегодня не болит. Вероятно, это действие целебного морского воздуха.
Набросив куртку на плечо, Алекс приблизился к Честити.
— Интересно, что сделает ваша мать, обнаружив, что вы сбежали?
— Прочтет мне длинную-предлинную нотацию.
— Она, надеюсь, не запретит вам присутствовать на балу? — В его голосе послышались тревожные нотки.
— Конечно, нет. Наверняка последуют со стороны расспросы гостей, а мать не любит лгать. Ей придется объяснять всем, какая я непокорная.
Алекс покачал головой, соглашаясь.
— Вы помните, о чем мы говорили на днях? — Честити нахмурилась, вопросительно глядя на него. — Свобода, помните? — Она кивнула. — Так вот, я переменил свое мнение. Я думаю, что управлять имением и даже сражаться на войне — все же предпочтительнее, чем постоянно находиться под чьим-либо надзором и давлением.
- Выгодный жених - Патриция Грассо - Исторические любовные романы
- Несущая свет. Том 1 - Донна Гиллеспи - Исторические любовные романы
- На крыльях любви - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Коварство идеальной леди - Виктория Александер - Исторические любовные романы
- Хозяйка Англии - Элизабет Чедвик - Исторические любовные романы
- Месть русалок - Шэна Эйби - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Леди с Запада - Линда Ховард - Исторические любовные романы
- Любовь всемогущая - Донна Грант - Исторические любовные романы
- Вслед за луной - Линда Кук - Исторические любовные романы