Рейтинговые книги
Читем онлайн Страх подкрался незаметно - Картер Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 20

— О чем вы? Ах, об этом... — Он нахмурился. — Дьявол, к сожалению, вы правы. Ладно, я отзову их.

— Всех?

— Всех, — кивнул он. — Вы уже решили, что будете делать? Впрочем, не говорите. У меня и без вас голова трещит.

— О'кей, лейтенант, договорились!

Я направился к выходу, уже занес ногу, чтобы переступить порог камеры, но Грир вдруг сильно сжал мой локоть.

— Что такое? — спросил я. — А-а, так я и думал! Вы просто пошутили, да? Да вы настоящий садист, лейтенант!

— Вы забыли кое о чем, Бойд, — процедил он. — Быстренько вспомните и...

— Не понимаю... — пробормотал я.

Отпустив мой локоть, он протянул ладонь и потребовал:

— А пять баксов, Бойд? Гоните монету и проваливайте!

Глава 10

Оказавшись на свободе, я с наслаждением вдохнул свежий воздух. Потом я пешком дошел до агентства, сдающего машины на прокат, выполнил все формальности и к отелю подкатил в автомобиле с открытым верхом.

Едва войдя в номер, я тут же позвонил Фрэн Джордан и рассказал все, что со мной приключилось.

— Выходит, у вас неприятности, Дэнни? — равнодушно отозвалась она. — Что ж, придется вернуть клиентке ее деньги.

— Вернуть?! — ахнул я. — Две тысячи долларов? С чего бы это?

— Но ведь она наняла вас, чтобы вы охраняли ее сестру, — невозмутимо разъяснила Фрэн. — Судя же по вашим словам, ее убили.

— Но ведь это не моя вина! — возмутился я. — Я заслужил эти деньги! В конце концов, меня обвинили в случайном наезде на пешехода!

— Дэнни, вы специально позвонили, чтобы поспорить со мной?

— Нет, конечно. — Я перевел дух. — Позвоните Джимми Рейгану и расскажите ему о случившемся со мной. Если меня привлекут к суду, Джимми вытащит меня.

— Джимми Рейган, — повторила Фрэн. — Да, я записала. А кто это такой?

— Это адвокат, — ответил я с теплотой в голосе. — Один из лучших в Нью-Йорке.

— Я разыщу его. Что-нибудь еще?

— Пока не знаю... Как, кстати, развиваются ваши отношения с богатым клиентом?

— Вчера вечером в Нью-Йорке объявилась его жена. Все финансовые дела она взяла в свои руки.

— Сочувствую. А новые клиенты не появились?

— Нет. Но сегодня приходил владелец дома и требовал деньги за аренду помещения. Не забудьте — в субботу вечером у вас игра в покер. И еще: если вам необходимо алиби, можете сказать, что ночевали у меня.

— Фрэн, вы просто прелесть!

— Не в этом дело, Дэнни. Просто я хочу вернуть вам свой должок: если я кого-нибудь подвожу, я всегда говорю, что спала с вами. Вот и все. До свидания.

Она повесила трубку, оставив меня в полнейшей растерянности. В конце концов я решил, что мне необходимо срочно выпить. Приняв душ, я переоделся во все свежее.

Магнум остался на прежнем месте — подмышкой.

Потом я позвонил в ресторан, заказал бутылку виски и немного льда. Заказ доставили довольно быстро, и жизнь начинала уже казаться мне прекрасной, если бы не лейтенант Грир, который то и дело всплывал в моей памяти.

Налив себе основательную порцию виски, я удобно пристроился в кресле, намереваясь придумать какой-нибудь гениальный план по использованию себя в качестве катализатора. Минут через пятнадцать что-то стало вырисовываться. Я решил сделать просто: сесть в машину, приехать на ферму, постучать в дверь, а дальше — смотря по обстоятельствам. Выпив еще, я пришел к выводу, что план действительно гениален. Правда, было не совсем ясно, к чему он ведет, но в данный момент меня это мало беспокоило.

В дверь осторожно постучали.

— Войдите! — сказал я.

Дверь медленно открылась. От изумления я, даже не осознавая того, поднялся из кресла. Смущенно улыбаясь, на меня смотрела Сильвия Вест.

— Дэнни, — робко проговорила она, — я узнала, что вас отпустили. И я очень рада этому.

— Да, признаюсь, я тоже. А как у вас дела? Память восстановилась?

— Дэнни, я пришла, чтобы поговорить с вами. Можно мне войти?

На ней был черный кашемировый свитер и белая замшевая юбка. Соломинки в волосах отсутствовали, но я очень живо их себе представил.

— Конечно, входите! Я счастлив, что вы пришли! Сильвия вошла, села в кресло, и я предложил ей выпить.

Она кивнула, я налил ей, не забыв при этом и себя. Потом устроился напротив.

— Я знаю, что вы хотите от меня услышать, Дэнни. Да, я сказала лейтенанту неправду. Сказала, что не помню, как мы с вами ходили в свинарник. Простите меня, Дэнни, но я не могла иначе.

— Почему?

— Я боялась.

— Чего? Что постыдного в том, что мы были в свинарнике?

Сильвия вздохнула.

— Я боялась того, что могло бы произойти, если бы я рассказала правду.

— Совсем ничего не понимаю, — развел я руками.

— Вы даже представить себе не можете, как страшно находиться на ферме!

— Ну почему же? Я и сам там бывал. Даже посетил один сеновал в амбаре. Надеюсь еще туда слазить. Только вы не рассчитывайте, что сможете меня убедить, будто вас периодически охватывает беспричинный страх! Короче, почему вы солгали лейтенанту?

— Что ж, Дэнни, я, наверное, зря пришла.

Она поднялась из кресла и направилась к двери.

— Э, нет! — Я вскочил и схватил ее за руку. — Давайте без нервов. Я вовсе не хотел вас обидеть.

Она повернулась и неуверенно взглянула на меня.

— Вы уходите потому, что здесь нет сена? — спросил я.

В ее глазах мелькнули озорные искорки, и она еле сдержалась, чтобы не улыбнуться. Я вернул ее обратно в кресло.

— А теперь расскажите мне все по порядку, — сказал я и взял свой стакан.

Лицо Сильвии приняло озабоченное выражение.

— Вы догадываетесь, зачем мистер Хэзлтон нанял меня?

— Чтобы вы постоянно находились рядом с Клемми.

— А почему ей нужна была сиделка, вы знаете?

— Разумеется! Вы мне об этом уже говорили, да и Хэзлтон тоже. В его семье имеет место наследственное психическое заболевание. Он очень опасался за разум своих дочерей.

— Да, это так. Вы зря иронизируете, Дэнни. Вы очень мало знали Клемми. Потому-то вы ничего и не могли заметить.

— А что я должен был заметить?

— Клемми была подвержена частым сменам настроения. То она была в сильном возбуждении, а то в полнейшей прострации. Иногда подолгу ни с кем не разговаривала.

— Со мной такое тоже иногда случается, — признался я. — Но я не вижу в этом ничего особенного.

— Два месяца я была рядом с ней. Я ведь медицинская сестра, Дэнни. Можете мне не верить, но если бы Клемми осталась жива, то через пару лет ее пришлось бы отправить в психиатрическую клинику. Я обладаю кое-каким опытом в этой области.

— Ну что ж, возможно, вы действительно профессионал в этой области. Спорить не буду. Но чего вы все-таки боитесь? Призрака Клемми?

— Клемми я никогда не боялась. Мы были подругами. Я хорошо ее знала. Даже если с ней случился бы приступ, она не причинила бы мне вреда.

— Ясно, — кивнул я. — Но все равно не понимаю, чего вы боитесь.

Сильвия тяжело вздохнула.

— Вы будете смеяться надо мной, если я скажу.

— Милая, я никогда не смеюсь над теми, кто боится!

— Я боюсь Марты, — тихо сказала она.

— Марты? — удивленно переспросил я.

Сильвия передернула плечами.

— Зря вы мне не верите!

— Ну почему же... Чем вам страшна Марта?

— Не я одна ее боюсь. Остальные тоже.

— И Пете?

— Про Пете не знаю. Хотя, не исключено, и он. Иногда он смотрит очень странно. И Грег тоже ее боится.

— Грег? Кто это?

— Это мистер Хьюстон.

— Вот как? Никогда бы не подумал, что у него есть имя!

— У Марты паранойя, — тихо произнесла Сильвия. — А параноики — крайне опасные люди. Они живут в своей собственной извращенной реальности. Они очень злы и коварны и не остановятся даже перед убийством.

— Вы подозреваете, что это Марта убила Клемми?

— Убеждена! — горячо заверила меня Сильвия. — И Филиппа тоже...

— Послушайте, но это же бред! По-моему, это вы сумасшедшая! С чего вы взяли, что Марта убила сестру и брата?

— Поймите, Дэнни, в рассуждениях параноиков нет логики! Вы мне не верите, вы даже не хотите меня слушать!

В этом она была частично права. Очень трудно внимательно слушать, что говорит женщина, если она красива. Полная грудь Сильвии волнительно вздымалась под свитером, юбка, облегающая бесподобные бедра... Колени с ямочками... Я слушал, конечно, но думал совсем о другом.

Помассировав пальцами виски, я успокоился, а затем сказал:

— Сильвия, я вас слушаю. И очень внимательно. У Марты, конечно, есть недостатки, но я не вижу в них ничего аномального. Свое высокомерие она явно унаследовала от отца.

— Параноикам свойственно высокомерие, — упрямо гнула она свое. — Кроме того, у Марты была причина убить Филиппа и Клемми. Мистер Хьюстон рассказывал мне о наследстве, которое причиталось трем детям. Теперь Марта осталась одна! Вам ясно, наконец?

— Это уже интересно. Продолжайте, пожалуйста.

— Утром, когда я обнаружила исчезновение Клемми, я пошла к Марте и сказала ей об этом. Марта была еще в постели. Видели бы вы ее лицо! Этот взгляд, эта улыбка... У меня до сих пор мороз по коже, когда я вспоминаю. Марта все знала! Моя тревога ее потешала!

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 20
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Страх подкрался незаметно - Картер Браун бесплатно.
Похожие на Страх подкрался незаметно - Картер Браун книги

Оставить комментарий