Рейтинговые книги
Читем онлайн Фальшивый принц - Дженнифер Нельсен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 48

– Коннер думал, что умеешь. Он решил, что ты нарочно подстрекал Крегана дать тебе лошадь, чтобы сбежать. Мы думали, что больше тебя здесь не увидим.

Я тихонько посмеялся.

– Да, это был бы неплохой план.

– Так ты умеешь ездить? – спросил Мотт. – Или ты настолько глуп, чтобы не умеючи взобраться на лошадь, которая так брыкается?

Я расхохотался в голос и схватился за грудь.

– Больно смеяться. Должно быть, ушиб ребра. Если хотите, чтобы я признал свою глупость, ладно, признаю. Все и так очевидно.

Мотт покачал головой.

– Не говори так, Сейдж. Тебе надо научиться владеть собой. Две недели пролетят быстро, а пока ты значительно отстал от остальных.

16

Мы с Моттом вошли в Фартенвуд с заднего входа, и до нас донесся аромат жареного мяса и свежеиспеченного хлеба. Кахня была в дальнем конце дома.

– Я получу свой ужин? – спросил я.

– Кто-нибудь принесет его тебе в комнату после того, как примешь ванну.

– Скажите мне, Мотт, правда, что богатые пахнут хуже, чем бедные?

Мотт удивленно поднял брови.

– Почему ты спрашиваешь?

– Похоже, с тех пор как я живу у Коннера, я стал куда чаще нуждаться в мытье. Все мои блохи от меня сбежали.

– Надеюсь, – сказал Мотт с усмешкой. Он передал меня Эрролу для очередного мытья в ванне.

Вымылся я так быстро, что Эррол усомнился в моей чистоте. Я сказал ему, что и так хорошо, а учитывая, что завтра снова испачкаюсь, не стоит все усложнять. И он не стал настаивать.

– Где мой ужин? – ворчал я. – Коннер нас сегодня голодом заморил.

– Его скоро принесут, – ответил Эррол. – Вам следует поторопиться с одеванием.

– Тогда выйди из комнаты и жди снаружи. Постучи, когда принесут.

Эррол кивнул и вышел, а я начал натягивать одежду для сна. Я снова заглянул в ящик в поисках моей старой одежды, но ее все не было. Если и завтра не будет, поговорю с этим Эрролом, пусть отвечает за свои обещания.

В дверь постучали, я крикнул Эрролу, чтобы он вошел, и натянул халат.

Кто-то шмыгнул носом, и я обернулся. В дверях стояла Имоджен с подносом в руках. Она явно хотела бы, чтобы принести ужин поручили кому-то другому. Да и я тоже.

– Я думал, это Эррол, – сказал я. Словно это что-то меняло.

Имоджен взглянула на дверь, как будто проверяя, что он все еще в коридоре. Потом показала на поднос и пожала плечами.

– А, ну да. – Я указал на столик у кровати Тобиаса. Там лежали какие-то исписанные листы бумаги. Он изучал такие вещи, до которых нам с Роденом ни за что не добраться за две недели.

Имоджен поставила поднос и собиралась уйти, но я сказал:

– Подожди!

Я не мог придумать, что сказать, да и она не могла бы ответить, что бы я ни сказал. Наконец я пробормотал:

– Прости. Если я причинил тебе неудобства, мне очень жаль.

Она кивнула и даже как будто улыбнулась, я надеялся, что так она приняла мои извинения.

– Я – Сейдж, – наконец сказал я. – Странно звучит, я знаю, но ведь имя не выбирают.

Она указала на себя, и я сказал:

– Да, я знаю. Ты – Имоджен.

Она снова собиралась уйти, но я добавил:

– Ты не могла бы мне кое в чем помочь? Мне нужны иголка и нитка. Я порвал рубашку, пока ехал верхом, и хочу зашить ее.

Имоджен знаками показала, что сама зашьет. Но я покачал головой.

– Я лучше сам. Если Коннер узнает, что я порвал новую одежду, у меня будут неприятности. Можешь достать мне иголку?

Она кивнула и указала на царапину у меня на щеке.

– Ничего. Просто поранился. Я к этому привык.

Крошечные складки появились у нее между бровей. Она открыла было рот, как будто собиралась что-то сказать, потом закрыла и опустила руку.

– Ты просто нахалка, Имоджен! – В комнату вошел слуга Тобиаса, он схватил с полки у двери книгу и швырнул в девушку, попав ей в спину. – Ты должна была принести еду и выметаться!

В долю секунды я оказался перед Имоджен и, выхватив из-под своей подушки нож, направил на слугу.

– Как ты смеешь! – завопил я, брызгая слюной от ярости.

– Она всего лишь служанка с кухни, – заявил тот, испуганный моей реакцией и явно смущенный.

Я размахивал ножом, вынуждая его отступить. Он позвал на помощь и огляделся в поисках пути к бегству, но я загнал его в угол.

Услышав шум, в комнату влетел Мотт.

– Опусти нож, Сейдж. – У него глаза на лоб полезли. – Это же мой! – Он осмотрел свой пояс, на котором раньше висел этот нож. – Когда ты… Ах, да, ты сидел сзади на лошади.

– Мне нужет был нож, чтобы порезать мясо. Мне не дали ножа.

Мотт подошел ко мне и протянул руку:

– Верни его, Сейдж. Сейчас же.

Я взял нож за лезвие и протянул ему рукояткой вперед:

– Вы видели, что он сделал?

Мотт мягко положил руку на плечо Имоджен.

– Можешь идти, девочка.

Имоджен, не глядя на меня, вышла из комнаты. Я не отрываясь смотрел на слугу Тобиаса.

– В эту комнату он больше не войдет, – сказал я Мотту. – Он не может больше служить у Коннера ни минуты после того, что я видел.

– Ты тоже можешь идти, – сказал Мотт слуге, и тот со всех ног бросился вон из комнаты. Мотт с минуту смотрел на нож, потом вытер лезвие о рубашку, будто я его испачкал.

– Твоя мать, наверное, работала на кухне.

– В трактире.

– Это то же самое. Очевидно, тебе нравится Имоджен.

– Это тут ни при чем. Она не сделала ничего плохого, а он швырнул в нее книгой!

– И ты думаешь, ты только что ей помог? Думаешь, ей от этого лучше станет?

Я с силой топнул ногой, я был зол и на себя, и на Мотта, сам не зная почему. Может, потому, что терпеть не мог, когда он оказывался прав.

– С ней здесь хорошо обращаются, – продолжал Мотт. – Слуга Тобиаса будет более дисциплинированным, а ты должен на коленях благодарить меня, что я не доложу обо всем Коннеру. Что я хочу знать, так это зачем ты взял у меня нож.

– Я же сказал, что без ножа не могу отрезать себе мяса.

– Ты чувствуешь себя здесь в опасности?

– Из-за Родена и Тобиаса? – Я покачал головой. – Нет.

– Из-за меня? Коннера?

– Вы служите Коннеру. Если от него исходит опасность, значит, и от вас.

Мотт не стал возражать. Не смог бы. Он убрал нож в ножны и указал на мой ужин:

– Поешь и выспись хорошенько. Завтра будет сложнее, чем сегодня.

– Здесь все равно больше нечего делать, разве что пялиться на стопку книг Тобиаса.

– Попробуй почитать одну из них. Это тебе поможет.

– Я бы лучше пошел к остальным. Это нечестно, что я сижу здесь, пока Роден с Тобиасом красуются перед Коннером.

– Коннер очень зол на тебя за то, что ты упустил его кобылу. Поверь мне, тебе лучше сегодня остаться в своей комнате.

– Это будет чудо, если Коннер выберет меня принцем. – Хотя это была правда, я не мог сдержать улыбки.

– Да, – согласился Мотт, а потом добавил: – Хотя сейчас даже чудо тебя бы не спасло.

17

Я был уже в постели, когда пришли Тобиас и Роден. Даже если они и думали, что я, возможно, уже сплю, они все равно со мной заговорили.

– Мы слышали, что ты проделал с ножом Мотта, – сказал Роден. – Коннер хотел задать тебе порку, но Мотт сказал, что уже сделал это.

– Кто теперь будет помогать мне одеваться? – спросил Тобиас.

– Одевайся сам, – проворчал я, – справлялся же сам всю жизнь.

– Коннер делает из нас аристократов, – сказал он. – А истинный аристократ не станет одеваться сам.

– Если он оденет нас в платья, мы от этого не превратимся в женщин, – заметил я. – Ты приютский мальчишка в приличной одежде, Тобиас. Ничего больше.

Пришел слуга Родена и приготовил ему одежду на ночь. Тобиас взглянул на него и сказал:

– Разведите огонь.

Мы с Роденом застонали.

– Здесь и так тепло, – заныл Роден. – Хочешь, чтобы мы сегодня сварились в постелях?

Тобиас начал собирать бумаги, разложенные на столике у его постели.

– Хочу сжечь это.

– Почему? – спросил я, приподнимаясь на локтях. – Что в них?

– Это записи, которые я делал, готовясь стать принцем. Я не хочу, чтобы вы с Роденом прочли их и использовали мои достижения в своих целях.

– Никто из нас не умеет читать, – сказал Роден. – Для меня это просто каракули.

– Сейдж немного умеет читать, – сказал Тобиас.

Я зевнул.

– Это правда, но ты болван. Если бы я хотел узнать что-то важное, ты последний человек, к кому бы я обратился.

Тобиас захлопнул книгу.

– Надеюсь, ты продолжишь в том же духе. Так Коннеру будет гораздо проще сделать выбор.

– Коннер уже сделал выбор, – сказал я.

– Что? – спросил Тобиас. – И кто это?

– Ты. – Я сел на кровати. – Ты больше всех стараешься делать то, что он велит, ты самый сговорчивый. Он знает, что мной будет сложно управлять, насчет Родена он не уверен. Но ты – просто мечта кукловода.

Тобиас разинул рот, потом закрыл. Наконец сказал:

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 48
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фальшивый принц - Дженнифер Нельсен бесплатно.
Похожие на Фальшивый принц - Дженнифер Нельсен книги

Оставить комментарий