Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот как? – низким, зловещим голосом проговорил Ригби. – Как вы пришли к такому выводу?
Хэвенс обменялся взглядами с Сандерсоном. Райли была уверена, что Хэвенс уже рассказал Сандерсону о её действиях в доме Джуэл.
Сандерсон кивнул, очевидно подталкивая Хэвенса продолжать.
Райли приготовилась к беде.
– Сэр, я пришёл к иному мнению во время допроса, – сказал Хэвенс. – Я собирался арестовать Брэдли. Она оказала сопротивление. Достала пистолет. Полуавтоматический пистолет.
Хэвенс сделал паузу, очевидно пытаясь решить, как лучше описать то, что происходило следом.
– Агент Пейдж удалось успешно обезоружить Брэдли. И мы ушли.
Тяжёлые чёрные брови Ригби подпрыгнули.
– Что? – переспросил он. – Вы не арестовали Брэдли?
– Нет, сэр. Я намеревался сделать это, но агент Пейдж стоит выше меня по рангу. Она отклонила моё желание.
– Ваше желание, – повторил Ригби издевательским тоном. – Скажите мне, агент Хэвенс, у Брэдли есть иное оружие в собственности?
Хэвенс сглотнул.
– Да, сэр, – сказал он.
– Сколько, как по вашему?
– Даже не представляю, сэр.
– Ваша команда была подготовлена к тому, чтобы конфисковать всё оружие?
– Не очень, сэр.
Рот Ригби растянулся в ухмылку.
– Не очень, так?
В комнате повисло натянутое молчание.
Ригби сказал:
– Агент Хэвенс, я так понимаю, это агент Пейдж и Джеффрис сочли, что Барбара Бредли не подходит под портрет преступника?
– Верно, сэр.
– И они решили, что если арестуют эту женщину, это лишь перегрузит наше расследование?
– Верно, сэр.
– Вы с ними согласны?
Хэвенс содрогнулся всем телом.
– Да, сэр.
– Что ж, хорошо.
Ригби снова замолчал, испепеляя взглядом Райли.
«Опасность ещё не позади», – решила она.
Райли знала, что вызвать сюда из Квантико их с Биллом было идеей Ригби. Он очевидно не был слишком уверен в Майнарде Сандерсоне и его команде. Но насколько он уверен в Райли и Билле на текущий момент? Хотя она независима от его влияния, ей не хотелось оказаться в его чёрном списке.
И она до сих пор не понимала, какая здесь ведётся игра.
«Мы как будто выпрыгнули в джунгли без карты», – подумалось ей.
Она решила, что лучше прямо сейчас начать выяснять, что происходит. Но кого спросить? Она сомневалась, что кто-либо из присутствующих здесь будет с ней откровенным.
– Мы можем вычеркнуть супругу Маргарет Джуэл из списка подозреваемых, – наконец сказал Ригби. – Что вам удалось узнать о другой жертве – Коди Вудсе?
Ригби кивнул Биллу, который ещё не говорил.
Билл начал:
– После того, как мы допросили Брэдли, мы поговорили со всеми, кто знал хоть что-то о Вудсе. Его взрослые сын и дочь оба состоят в браках и имеют детей. Они были довольно отдалены от Вудса последние несколько лет. Никакой злопамятности, просто Вудс предпочитал жить в уединении. Его первая жена умерла, вторая изменила ему, у него был сердечный приступ и он отстранился от всякого рода отношений. Люди, которые с ним работали, называли его одиночкой – приятным, но грустным. Безобидным неудачником.
– Значит, – подвёл итог Шон Ригби, – вы не нашли никого, кто мог бы желать ему смерти.
– Никого, – подтвердил Билл.
Ригби зловеще изучал лица присутствующих.
– Судя по всему, мы имеем дело с серийным убийцей, который вполне обыкновенен в одном: он убивает ради убийства. Вопрос в том, убил ли он кого-то ещё? Всё, что нам известно, что он убивал годами, а эти убийства лишь первые, что мы заметили.
Заговорила Райли:
– Барб Брэдли сказала, что Маргарет обращалась в реабилитационный центр. Хотя она умерла дома, вероятней всего её отравили ранее, возможно, именно в этом центре. Есть ли какие-то признаки того, что мы ищем работника сферы здравоохранения?
Хэвенс сказал:
– Коди Вудс лежал в больнице, а потом вернулся в ту же больницу и умер там. Наверняка его отравили между госпитализациями. Это могло случиться у него дома или в любом другом месте, где он бывал.
– Вы проверяли Центр реабилитации Натрона?
– Конечно! Мы не нашли ничего необычного по поводу лечения там Джуэл.
Ригби повернулся к техническому специалисту, который сжимал в одной руке шоколадный батончик, а другой что-то печатал.
– Мистер Рофф, не могли бы вы запустить поиск…
– Уже сделано, – перебил его Рофф. Очевидно, он не был таким рассеянным, каким казался. – И, мне кажется, я кое-что нашёл. Полтора года назад женщина по имели Арлис Гэннон жаловалась на то, что её муж, Кит, пытается её отравить. В то время он работал санитаром в больнице. Полицейские не смогли найти доказательств и решили, что Арлис страдает паранойей. Пара рассталась, а впоследствии развелась. Кита вышвырнули с работы в больнице из-за его характера, а недавно он отсидел срок за нападение. Сейчас он работает в минимаркете.
Ригби задумчиво погладил подбородок.
– Интересно, – сказал он. – И он работал в больнице. Вы можете найти что-нибудь, что позволило бы предположить, что он имел доступ к Коди Вудсу или Маргарет Джуэл?
Несколько секунд Ван Рофф молча барабанил по клавиатуре.
– Ничего не видно, – сказал он наконец. – Он работал в Больнице Назарет. Коди Вудс перенёс операцию в больнице Саус Хиллс, и умер там же. Не похоже, что Кит Гэннон там работал. Маргарет Джуэл лечилась в Натроне, но Гэннон и там не работал.
– Есть ли какое-то пересечение персонала между Саус Хиллс и центром Натрона? – спросил Ригби.
– Уже ищу, – сказал Рофф, печатая. – Нет, ничего.
Ригби задумался.
– Всё равно проверьте его, – сказал он.
Голос подала Райли:
– Мне кажется, более вероятно, что убийца – женщина.
Ригби внимательно посмотрел на неё:
– Но ведь большинство серийных убийц – мужчины. Верно?
– Да, но насчёт этого случая у меня другое ощущение. И яд – более женское оружие.
– Вы разработали портрет?
– Пока не совсем, – ответила Райли. Она не была готова объяснять работу своего чутья всем присутствующим.
Майнард Сандерсон пожаловался:
– Мы привлекли вас для того, чтобы вы составили портрет. Вы же вместо этого наводите тень на плетень.
Ригби бросил на лидера команды взгляд, который заставил его заткнуться. Затем он повернулся к Биллу.
– А вы? – спросил Ригби.
– Убедительного портрета пока нет, – ответил Билл. – Но я научился доверять инстинкту моего партнёра.
Райли увидела, что Хэвенс насмешливо хмыкнул. Сандерсон, по-видимому, изо всех сил старался сдержаться.
Ригби бросил:
– Допросите Гэннона. Прямо сейчас. Пока всё.
Райли редко слышала более отрывистые и прямолинейные приказы. Все заёрзали на стульях, готовясь выполнить команду Ригби. Но Сандерсон, казалось, набрался мужества, чтобы пожаловаться напрямую боссу:
– Прежде, чем мы пойдём, я хочу сказать для протокола, что агенты Джеффрис и Пейдж внедрились в дело больше, чем я ожидал – и хотел. Когда вы сказали, что привлекаете к делу людей из ОПА, я ожидал, что они будут нас консультировать, а не заниматься расследованием. Я недоволен, особенно вчерашним поведением Пейдж.
Ригби кивнул.
– Агент Сандерсон, ваше недовольство услышано и проигнорировано.
Сандерсон был похож на сдутый шарик. Райли даже стало его жалко.
Ригби добавил:
– Если бы вы и ваша команда предоставили что-то, напоминающее портрет, я бы не обращался в ОПА за помощью. Вам следует винить себя и своих подчинённых. Лично я считаю, что агентам Джеффрису и Пейдж следует предоставить здесь, в Сиэтле, полную свободу действий. И я ожидаю, что вы будете слушаться их во всём.
Повернувшись, чтобы уйти, Ригби остановился и встретился с Райли глазами.
Его взгляд нельзя было истолковать неверно.
«С этого момента мне следует быть осторожной», – решила Райли.
Без лишних слов Ригби вышел из комнаты. Вингерт и Хэвенс повесили головы, как отруганные щенки.
Райли переглянулась с Биллом. Она видела, что он не менее ошарашен, чем она.
Сандерсон старался восстановить своё достоинство и видимость главного.
– Вы слышали приказ, – сказал он всем присутствующим. – Выясняйте, где Кит Гэннон, и сейчас же отправляйтесь допрашивать его.
Райли не больно прельщала перспектива вламываться в чей-то дом с Вингертом и Хэвенсом. Кроме того, она чувствовала, что наклёвывается версия.
– Агент Сандерсон, мне нужно время, чтобы проверить свою теорию, – сказала она.
Сандерсон прорычал:
– Хорошо, ступайте. Вы слышали слова Ригби. Полная свобода действий. Вы здесь вроде королевских персон. Ступайте и тратьте собственное время. Мои люди раскроют дело.
Сандерсон запихнул бумаги в свой портфель и вышел из комнаты. Вингерт и Хэвенс разговаривали с Роффом, который искал адрес Кита Гэннона и контактные данные.
Билл наклонился к Райли.
– Есть идеи? – спросил он тихо.
– Пока ничего конкретного, – ответила она.
- Наблюдатель - Дэвид Эллис - Триллер
- «Вечер, проведённый в доме Блэка» и другие «чёрные» новеллы - Роберт Самерлот - Триллер
- Большой куш - Лайонел Уайт - Триллер
- Изумрудный триллер. Серия «Проза – 2016» - Наталья Патрацкая - Триллер
- Ты умеешь хранить тайны? - Роберт Лоуренс Стайн - Триллер / Ужасы и Мистика
- НеКлон - Anne Dar - Остросюжетные любовные романы / Социально-психологическая / Триллер
- Есть что скрывать - Элизабет Джордж - Детектив / Триллер
- Поганки - Ефим Захаров - Триллер
- Курьер номер Шесть - Олег Голиков - Боевая фантастика / Триллер
- Поэзия зла - Лайза Рени Джонс - Триллер