Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он развернулся ко мне:
— Что тебе говорит имя Страттон?
— Страттон встречался с Тесс. Мне уже сообщили.
— Не то, старичок. Я говорю о Лиз Страттон.
Он наслаждался моим изумлением:
— Как ты думаешь, заслужил я премию за такую работу?
***Элли пообещала мне разузнать что-нибудь о Лиз Страттон.
А я вел себя как и положено настоящему беглецу. Весь день просидел в крохотной комнатушке над гаражом Джефа, ел разогретую в микроволновке лазанью и смотрел телевизор. Следующий день я провел точно так же.
Под вечер второго дня ко мне постучался Джеф.
— Общий сбор! — крикнул он. — Открывай!
Я распахнул дверь. К моему изумлению, на пороге стояла Элли, а за ее спиной маячил Джеф с улыбкой до ушей.
— Спасибо, старичок, что у тебя хватило ума не посвящать в наши дела никого, кроме ФБР.
— Насколько я понимаю, вы знакомы, — сказал я.
— Когда ты, Недди, говорил про агента ФБР, — заметил Джеф, — я и подумать не мог про Джоди Фостер.
В черном костюме и розовой блузочке она выглядела потрясающе, только вот вид у нее был измученный.
— Что тебе удалось узнать про Лиз?
— Немного. — Она взяла бутылку пива и сделала глоток. — Ее девичья фамилия — О'Каллахан. Из старинной флоридской семьи. В основном в роду были судьи и адвокаты. Люди сдержанные и весьма влиятельные. За Страттона она вышла восемнадцать лет назад. Мне говорили, что благодаря ей он проник в круги, которые финансировали его бизнес.
— Элли, нам необходимо с ней побеседовать.
— Я пыталась, — вздохнула Элли. — Страттон не выпускает ее из виду. Она даже обедать не ходит без охранников. Нам нужен кто-то из ее круга. Кто-то, кто имеет к ней доступ. Кто может ее разговорить. У меня таких связей нет.
— У меня есть один вариант, — сказал я.
***Бывает, человек называет себя твоим другом, но ты не знаешь, так это на самом деле или нет. Жизнь научила меня, что друзей до гроба не бывает, так же как и врагов до гроба. Бывают только интересы — до гроба. На следующее утро я кое-кому позвонил.
— Это я, Нед.
Ответа не было. Я забеспокоился — уж не ошибся ли я.
— Да, дружок, ты слишком глубоко засунул свой шланг, — сказал наконец Солли Рот. — Что непростительно для парня, который чистит бассейны.
Я не засмеялся. Он на это и не рассчитывал.
— Помнишь, Солли, когда я уезжал, ты говорил, что люди просто так не бросают дом посреди ночи. Что решить можно любую проблему. Я понимаю, как все это теперь выглядит. Я только хочу знать: ты от своих слов не отказываешься?
— Сынок, я тебя полиции не сдал. И я знаю, что ты этих преступлений не совершал.
— Действительно не совершал, Солли. Но мне нужно это доказать. Могу я на тебя положиться, Солли?
— Знаешь, на что ты можешь положиться, Нед? — ответил Солли. — Я бывал в таком положении и понял, что получишь ты пожизненное или нет, зависит лишь от одного — насколько надежные у тебя друзья. У тебя есть такие друзья, Недди?
— Не знаю, — ответил я. — А ты, Солли, не из их числа?
— В таких делах, — хмыкнул Солли Рот, — я друг очень надежный.
***— Так с кем мы тут встречаемся? — Джеф остановил мотоцикл на парковке.
Мы вошли в кафе «Грин». Человек, с которым мы должны были поговорить, сидел в углу. Седой мужчина в синем джемпере. Перед ним лежала раскрытая «Уолл-стрит джорнал».
Я подошел к его столику.
— Так, значит, ты меня не сдал? — сказал я с искренней благодарностью.
— А какой мне с этого был бы прок? — ответил он, подняв на меня глаза. — Ты же мне двести пятьдесят долларов в рамми проиграл и пока что не отдал.
Я улыбнулся. Он тоже. Мы пожали друг другу руки.
— Рад тебя видеть, сынок, — сказал Сол, рассматривая меня. — Похоже, тебе действительно пришлось худо, раз ты решился состричь свою шевелюру.
— Пора меняться, — ответил я.
— Присядешь? — спросил Сол и взглянул на Джефа. — А это тот парень, про которого ты говорил?
— Джеф, это — Сол Рот.
— Сол Рот! — воскликнул Джеф, выпучив глаза. — Неужели это Солли Рот из Палм-Бич? Тот самый, чья тридцатиметровая яхта стоит у причала?
— Сорокаметровая, — уточнил Сол. — Кто ты, сынок? Мой новый биограф?
— Джеф Хантер. — Джеф протянул руку и сел напротив Сола. — Рекорд скорости на мотоцикле — двести восемьдесят километров в час.
Солли пожал Джефу руку. Подошла официантка, я заказал яичницу с сыром, Джеф — омлет, а Солли — яйцо всмятку.
— Ну что, Сол, есть новости? — спросил я.
— Кое-что мне узнать удалось, — ответил Сол. — Деннис Страттон не использовал Тесс. Наоборот, она его использовала.
— Как это?
Сол отхлебнул кофе.
— За этим романом стояла Лиз Страттон. Она его и срежиссировала. Подставила муженька. Она платила Тесс за услуги.
— Зачем? — обалдел я.
— Чтобы дискредитировать супруга, — ответил Сол. — Всем известно, что брак Страттонов — одна фикция. Лиз давно хотела уйти. Но он ее не отпускал. Большая часть денег — на его имя. Вот она и решила подставить его и забрать все.
— Что ты хочешь этим сказать? Что Лиз наняла Тесс? Тесс была подсадной уткой?
— Она была девушкой по вызову. Самого высокого класса. Из Австралии. Поэтому здесь за ней ничего и не числилось.
— Новый Южный Уэльс, — вспомнил я нашу первую встречу на пляже.
Девушка по вызову… Которую наняли, чтобы подставить муженька. А я все это время думал, что недостоин ее.
— Значит, он узнал, кто она такая, — сказал я сквозь зубы, — и убил ее.
— На Страттона работают люди, которые способны на все, — сказал Сол.
Я кивнул.
— Так вот почему полицейские так тянули с этим делом. Они понимали, что Страттон к этому причастен. Страттон их держит на крючке, да?
— Если хочешь поймать его, Недди, — сказал Сол, глядя мне прямо в глаза, — помни, что и у меня в этом городе есть должники.
ГЛАВА 8
Откуда у тебя эта информация? — Элли просматривала выписки из австралийских полицейских сводок, где упоминалась Тесс.
— Этого я тебе сказать не могу. От одного влиятельного человека.
— Человек, видно, не просто влиятельный. У нашей полиции этих данных нет. Я ставлю на карту свою карьеру, а ты мне даже не можешь сказать, кто поставляет тебе информацию?
— Если тебя это утешит, — сказал я, — знай: ему я про тебя тоже не рассказал.
— Спасибо огромное! — фыркнула Элли. — Только все совсем запуталось. Я с самого начала думала, что кража в доме Страттонов — дело рук кого-то из своих. — Она молчала. — Если Лиз сама спровоцировала мужа на роман…
— Понятно, — подхватил я. — Она могла спровоцировать его и на кражу.
Элли озадаченно нахмурилась.
— А может, мы ошибаемся насчет Страттона?
— Давай считать, что она подставила мужа, — сказал я, садясь с ней рядом. — Но зачем было убивать моих друзей? И Дейва?
— Нет, — сказала Элли, — я уверена, это сделал Страттон. Его провели, и он решил, что провел его ты.
— А кто же тогда Гаше? Лиз?
— Не знаю… — Она написала что-то на листке бумаги. — Давай исходить из того, что у нас есть. Мы почти уверены, что Страттон замешан в убийстве Тесс. Он наверняка выяснил, что его пытаются подставить. И скорее всего, узнал, что за всем этим стоит его жена.
— Теперь понятно, зачем телохранители, — фыркнул я. — Они не столько ее охраняют, сколько следят, чтобы она не сбежала. Элли, этой женщине грозит серьезная опасность.
— И что, ты предлагаешь ее похитить? Я уже пыталась…
— Ты пыталась своими способами. — Я развернулся к ней. — Не спрашивай, откуда я это знаю, но мне сообщили, что каждый четверг Лиз Страттон ходит на ланч в «Та-бу» на Уорт-авеню. Четверг у нас послезавтра.
— Проблема телохранителей все равно остается. Они от нее ни на шаг не отходят.
— Кажется, у меня есть идея.
***— Ну как я выгляжу? — Джеф, ухмыляясь, взглянул на Элли поверх темных очков. — Вполне неплохо для вонючей обезьяны, а?
Передний зал и бар «Та-бу» был заполнен типичной для Палм-Бич публикой. Блондинки и… блондинки в кашемире пастельных тонов и мужчины в свитерах, небрежно накинутых на плечи. Все они «клевали» крабов и салат «Цезарь».
— Ты неотразим, — ответила Элли, оглядывая зал.
Лиз Страттон сидела за столиком в углу вместе с тремя приятельницами. Два ее телохранителя сидели в баре.
Элли прихлебывала «перье» с лаймом и думала о том, что, кажется, сошла с ума окончательно. Через несколько минут, если что пойдет не так, ее могут запросто обвинить в соучастии. Они собирались выманить Лиз Страттон из ресторана, так, чтобы телохранители остались в баре.
Прошло несколько минут. Наконец Лиз встала и отправилась с одной из подруг в дамскую комнату.
- Снова умереть - Тесс Герритсен - Детектив
- Полчаса ада - Рэй Брэдбери - Детектив
- Убийство номер двадцать - Сэм Холланд - Детектив / Триллер
- Бич Редстона - Издательство «Развлечение» - Детектив
- Мокрое дело водяного - Донцова Дарья - Детектив
- На тихой улице - Серафина Нова Гласс - Детектив / Триллер
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Догадайся сам - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Сожжённые цветы - Яна Розова - Детектив