Шрифт:
Интервал:
Закладка:
То, что Бер узнал от бегуна Фиггиса, поселило в его душе сомнение в успешном завершении дела, поэтому он с головой ушел в информацию по машинам, пытаясь обрести былую уверенность. Конечно, когда речь идет о придурке-одиночке, который охотится за детьми, это тоже ужасно, но присутствие на месте преступления двух человек, если, конечно, они имели к нему какое-то отношение, гораздо хуже — это уже говорит об организации. Скорее всего машина, которую видел физкультурник, краденая, и Бер искал именно такие модели в списке угнанных. Он уже просмотрел базы данных по Индиане, Иллинойсу, Кентукки и западному Огайо, и его надежды постепенно угасали. Старые «линкольны» вообще не встречались, и лишь один «понтиак-санфайер» 1984 года был угнан в пригороде Чикаго за несколько дней до исчезновения мальчика. Бер знал, что это небольшой двухдверный автомобиль. Также за этот период с машин было снято несколько десятков номеров. Скорее всего машину купили, а не угнали, и поставили на нее липовые номера. Для очистки совести он просмотрел все сделки купли-продажи незадолго до происшествия. Горячая была неделя для торговцев большими подержанными седанами, и все же сделки, зарегистрированные в Отделе транспортных средств, составляли лишь ничтожный процент от покупок за наличные, которые не регистрируются.
Сыщик хорошо представлял себе, что он вряд ли узнает, как эти два человека, примет которых у него не было, заполучили машину. Бер устал от всех этих номеров, марок машин и сумм, выложенных за них, и ему стало казаться, что его глаза крутятся как диски игрового автомата. На сегодня хватит. Бер откинулся на спинку кресла и представил себе, как информация стекает с экрана монитора, прямо как капли дождя по стеклу. И хотя, изучая ее, детектив немного взбодрился, на самом же деле оказался в тупике.
Сейчас машину угнать так просто, подумал он, что, пожалуй, легче будет найти велосипед мальчишки.
— Велосипед, — сказал Бер вслух и задумался. А что, почему бы не попробовать найти велосипед? Он взял со стола на столе ключи от машины и вышел из дома.
ГЛАВА 13
Бер ехал под дождем по шоссе № 65 в сторону муниципальной свалки Южного округа и чувствовал себя полным идиотом. Игра с неравными шансами не в его стиле, и надеяться тут можно только на удачу. Впереди показались проволочные ворота. Власти округа выделили тридцать пять акров для хранения твердых отходов, и сейчас царем и богом этого благословенного места был Терри Коттрел. Около десяти лет назад, когда Фрэнк прихватил его за кражу, Терри промышлял воровством и продажей краденого. Бер по дороге в участок проникся к Терри симпатией. Многие преступники, которых он арестовывал, пытались по пути за решетку уговорить его отнестись к ним как-то по-особому, но всем им было далеко до философа Терри.
Тогда он был тощим долговязым подростком. Собственная судьба, похоже, была Терри небезразлична, тем не менее он не задавал вопросов, не жаловался на жизнь, не стенал по поводу «несправедливого» ареста, как будто следуя неписаному, известному ему одному кодексу чести. Он спокойно беседовал с Фрэнком о полицейской работе, о делах, попавших в заголовки газет, и проявил недюжинные познания о жизни полицейского.
В день суда, когда Бер должен был давать свидетельские показания, он пошел пообедать в закусочную и неожиданно обнаружил, что рядом с ним сидят Коттрел с матерью. Встречаться с родственниками того, кого ты собираешься упрятать за решетку, всегда неприятно. Обычно это злобные взгляды, ругательства и даже угрозы. В этот раз все было не так. Мать Терри, Лана, оказалась привлекательной женщиной средних лет.
— Добрый день, сэр, — сказала она вежливо. — Приятного аппетита, раз уж мы здесь встретились.
Бер кивнул.
— Мама… — начал было Терри, но осекся под ее взглядом.
У Коттрела был отличный адвокат, и в результате он получил два года условно, несмотря на то что Фрэнк взял его с поличным возле открытого шкафчика, доверху набитого дорогой аудиовидеотехникой. Тогда Бер был помоложе, полицейская служба еще не утомила его, и он воспринял мягкий приговор как личное оскорбление. Увидев, как Терри выходит из зала суда с улыбкой до ушей, полицейский решил, что так он это дело не оставит. Через несколько дней Фрэнк появился в доме Коттрелов, дабы предупредить Терри, чтобы он не вздумал браться за старое, но парня дома не оказалось, и ему пришлось пообщаться с его матерью. Лану очень огорчали проблемы сына с законом, и она боялась, что после такого приговора Терри покатится вниз по наклонной плоскости. Она рассказала Беру, что сын очень любит читать, и показала его комнату, в которой царил порядок, а на полках стояло множество книг. Детектива это обезоружило, и в конце концов он нашел парню работу на свалке округа.
Со временем они стали почти друзьями, и если даже в эти годы Коттрел и занимался сбытом краденого или воровством, его делишки были настолько мелкими, что не попадали в поле зрения Фрэнка.
Сыщик проехал ворота и сразу же почувствовал едкую вонь свалки. За большими земляными насыпями хранились миллионы кубометров отходов. Рядом с медленно ржавеющими автомобилями, холодильниками и стиральными машинами высились горы промышленных отходов: каменноугольная смола, оксид железа, краска и так далее. Конечно, думал Бер, планирование равномерной засыпки мусора землей, да и вообще содержание такого хозяйства в порядке, вряд ли можно назвать приличной работой, но по сравнению с прежним занятием Терри все было не так уж плохо. Он остановил машину недалеко от двухсекционного трейлера, где находился «офис» Коттрела.
— Какие люди! — воскликнул Терри.
— Здорово, Терри! — Сыщик пожал его руку.
— Привет, Филли! — Коттрел привстал на цыпочки, чтобы стукнуться грудью с Бером, как они обычно делали при встрече. Парень в шутку называл его Филли, намекая на Филиппа Марлоу.[11]
— Черт! — После приветствия Терри с уважением посмотрел на мощную фигуру Бера и вернулся к занятию, которое прервал приезд сыщика. Он кормил попкорном ворон.
Большие уродливые птицы, недовольные образовавшейся паузой, начали громко каркать. Неприятные звуки буквально разрывали воздух. Терри зачерпнул две пригоршни попкорна из жестянки, стоявшей у его ног, и бросил птицам.
— Большинство нормальных людей не переносят это чертово отродье, — сказал Бер, зажимая уши, — а ты тут их кормишь.
Коттрел пожал плечами и бросил пернатым еще одну пригоршню.
— И пугала люди придумали для того, чтобы эти нахалки не приближались, — заметил детектив, качая головой.
— Ну что мне сказать, дружище? Мне они всегда нравились. Черные и шумные — прямо как я… — И Коттрел засмеялся своим фирменным заразительным смехом.
Сыщик улыбнулся и немного помолчал, стараясь оттянуть неприятный момент, которого все равно не избежать.
Терри поднял жестянку и вытряхнул воронам оставшийся корм. Бер вздохнул:
— Если нужно купить или продать ворованный велосипед, к кому в этом районе обращаются?
Коттрел «непонимающе» поморгал и тут же напустил на себя чрезвычайно загадочный вид.
— Понял-понял! Теперь я все понял. Неприятности — мой бизнес. Сейчас Филли расследует серьезные дела.
И Терри снова рассмеялся.
Бер молча покачал головой, ожидая, пока у собеседника пройдет приступ смеха.
— Давай заходи, — сказал наконец Коттрел, вытирая выступившие слезы. — Поговорим.
Детектив вошел вслед за ним в трейлер.
Коттрел плеснул в кофейную чашку немного виски — так, чтобы закрывало донышко, — и долил доверху пепси-колы. Беру он это пойло предлагать не стал, зная, что тот откажется. Когда-то они могли посидеть вдвоем и хорошенько выпить, но это было давно — тогда они были на десять лет моложе и весили на десять килограммов меньше. Бер тогда работал в полиции, а его сын был еще жив.
Терри наблюдал, как сыщик неторопливо усаживается в старое откидное кресло и осматривается вокруг. Стены трейлера, как и комнаты в доме его матери, были сплошь в книжных полках. Преобладали детективы и серьезная литература. Коттрел вполне мог открыть букинистическую лавку, если бы книжки не были так потрепаны и если бы он мог с ними расстаться. Когда Терри был помоложе, он зачитывался детективной литературой. Парень искренне верил, что ознакомление с методами работы великих сыщиков и не менее великих преступников поможет ему в его делишках. Когда Коттрел понял, что ошибается, он уже полюбил литературу и своей любви впоследствии не изменил.
— Так что ты хотел, дружище?
— Я уже сказал.
— Ты это серьезно?
— Абсолютно.
Терри смотрел на человека, который когда-то много для него сделал и никогда ничего не просил взамен. Он знал, что в свое время Бер расследовал преступления, связанные с насилием, серьезные дела, и недоумевал, какого черта тот интересуется ворованными велосипедами. Однако по выражению лица сыщика Коттрел понимал, что у него есть для этого очень серьезная причина.
- Каменный мешок - Арнальд Индридасон - Детектив
- Чему не бывать, тому не бывать - Анне Хольт - Детектив
- Наваждение - Дэвид Линдсей - Детектив
- Человек, которого я убил - Николай Зорин - Детектив
- Остров Обезьян - Сергей Пузырев - Детектив / Периодические издания / Триллер
- Кто посеял ветер - Heлe Нойхаус - Детектив
- Дождь тигровых орхидей. Госпожа Кофе (сборник) - Анна Данилова - Детектив
- Шоковая терапия - Ирина Градова - Детектив
- Вирус лжи - Алла Полянская - Детектив
- Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли - Детектив