Рейтинговые книги
Читем онлайн Каньон убийств - Мэг Гардинер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 61

— Брэнд что-то получил от блондинчика, — сказала я. — Возможно, это компьютерный диск. Думаю, встреча состоялась именно ради него.

Я перевела взгляд на номер, где бригада ремонтников ликвидировала протечку в потолке. Дверь была раскрыта нараспашку, ее придерживал стул. Меня осенило.

— О Боже, соседний номер открыт. Я могу пойти туда и слушать, о чем говорит наш подопечный.

— Умерь свою прыть, — взмолился Джесси.

— Испрашивать у кого-то позволения? С каких это пор ты хочешь, чтобы я так поступала?

— Просто подожди. Ты видишь там где-нибудь полицейских?

— Нет.

— На тебе бесшумная обувь?

— Да.

— Не опрокинь что-нибудь, когда будешь пробираться в помещение.

Я испытала кармический момент — сочетание страстного желания и пронзительного ощущения возможности претворить это желание в жизнь. Брэнд, держа ведерко со льдом, вышел из номера, предварительно повернув дверной засов так, чтобы дверь не захлопнулась.

— Появился шанс проникнуть в номер Брэнда! Я тебе перезвоню! — крикнула я.

Когда я давала отбой, Джесси протестующе вопил.

Я выбежала из номера. С моей стороны внутреннего дворика был виден морозильник. Он находился в крытом проеме между крыльями отеля. Брэнду потребуется двадцать секунд на путь до холодильника и обратно, плюс десять секунд на то, чтобы наполнить ведерко. У меня в запасе тридцать секунд.

На Брэнде не было кашемировой куртки, той самой, в карман которой он положил полученный от блондина блестящий предмет. Можно попробовать его позаимствовать. Чем бы это ни оказалось, оно представляет интерес для полиции. Если я передам диск Крису, то буду прощена за вчерашний вечер.

«Какая я умная! Мне бы быть советником в американской администрации».

В комнате сильно пахло одеколоном. Телевизор был включен. Кашемировая куртка висела на спинке стула. Я замерла в нерешительности. Я не взломала дверь, но проникла на чужую территорию и приготовилась совершить кражу.

А, была не была! Я залезла в карман куртки и вытащила вожделенный предмет. Так и есть: миниатюрный диск размером не более визитной карточки.

В дверь постучали.

Каждая частичка моего тела, включая прическу, вздрогнула. Дверь стала открываться. Я быстро сунула диск за пазуху.

— Это горничная, — раздался голос. — Я принесла полотенца, которые вы просили.

— Хорошо.

Чувство у меня было такое, словно у меня на лбу целый рой пчел выводил: В-О-Р-О-В-К-А. Когда горничная прошла в ванную, я выскочила в коридор и едва не упала в бельевую тележку.

Брэнд обогнул угол и направился в свой номер. Рядом с ним семенила женщина. На ней был жакет с поднятым воротником, волосы убраны под шляпку. Разглядеть ее лицо я не сумела.

Желая избежать встречи с ограбленным человеком, я нырнула в соседний номер. Там было темно. Пахло сыростью и плесенью. Я подумала, не лучше ли будет убрать стул и закрыть дверь. Но это могло бы привлечь к комнате внимание.

Я крадучись подошла к двери, соединяющей этот номер с номером Брэнда, и осторожно открыла ее. Сквозь вторую дверь, ту, что находилась в номере Брэнда, слышался разговор. Кто с Брэндом — любовница? мать? биржевой маклер? Или девка, что делала ему минет в тот злосчастный день?

Я чувствовала, как бьется сердце, и думала о том, что Брэнд вот-вот может распахнуть дверь. Тем не менее я прижалась ухом к двери в попытке разобрать слова.

— …да как он смеет… — услышала я баритон Брэнда.

В ответ — женское бормотание:

— …какой огромный член… Меня не проведешь.

Тут вдруг залаяла собака. Уж не чихуахуа ли это?

Разговор смолк. Послышался щелчок. Кто-то открыл дверь, ведущую во внутренний дворик. «Женщина уходит?» Я напрягла слух.

Позади меня грохнул стул. Зажегся свет. Я оглянулась и увидела Франклина Брэнда.

Глава 9

Я рванулась вперед, но не успела продвинуться и на пару шагов. Брэнд ввалился в комнату подобно матерому медведю, хлопнув за собой дверью. Он схватил меня за руку и бросил на кровать. Я ударилась о ее край и упала спиной на пол. Попыталась встать на ноги, но Брэнд придавил меня к ковру и зажал ладонью рот.

— Ты кто? — спросил он, свирепо вращая зрачками. — Тебя Мики послал? Ты одна из его подручных?

Я извивалась, толкала его ногами. Каким-то образом удалось укусить его.

— Черт побери. — Он отдернул руку от моих губ.

Я завизжала.

— Замолчи, стерва! — Его ручища снова придавила мне лицо.

От него разило одеколоном. Я впилась ногтями ему в руку, на что он не отреагировал. Его кольцо врезалось мне в щеку — кольцо на мизинце, с бриллиантом размером в добрый компьютерный чип.

— С кем ты работаешь?

«У меня есть шанс, — подумала я. — У меня есть шанс освободиться или навешать ему столько лапши на уши, чтобы он слез с меня и дал возможность схватить телефон». Я молила Бога о том, чтобы он послал мне надлежащую долю нахальства и поддерживал его на спасительном уровне. Я начала колотить Брэнда по руке.

Брэнд потряс мне голову.

— Я уберу руку. Но если ты завизжишь опять, я тебе сделаю очень больно. Например, челюсть сверну. Обещаю серьезно.

Я согласно мигнула. Он убрал руку.

— О Боже, ну и воняет же твой одеколон! Как он называется? «Гниль»? Слезь с меня, а то запах пропитает мою одежду.

Лицо Брэнда покрылось морщинами.

— Кэтлин Эванс, «Лос-Анджелес таймс», — представилась я.

— Так ты из газеты? — спросил он, прищурясь.

— А ты человек, который нас интересует.

Его лицо разгладилось. Успокоился, видно.

— Есть два варианта, — сказала я. — Первый: ты продолжаешь в том же духе, и заголовок статьи будет таким: «Новое нападение водителя, приносящего смерть».

Его рука зависла над моим ртом. На лице появилось кислое выражение:

— А второй?

— Мы идем в бар, и ты рассказываешь мне свою версию ДТП.

— Ты хочешь получить интервью?

— Обещаю публикацию. Без купюр. В твоих собственных выражениях.

Он громко захохотал:

— Шутить изволишь? Статья под заголовком «Франклин Брэнд. Моя версия»?

— Вот именно.

— Рассказ о том, как я потерял работу, как со мной развелась жена и как мои так называемые друзья не хотят даже перейти улицу, чтобы высморкаться на мою сорочку, — этого ты хочешь?

Брэнд не давал мне подняться. Я попыталась оценить расстояние до телефона. Брэнд перехватил мой взгляд и выдернул штепсель шнура из розетки.

— И не думай.

— Тогда расскажи мне о наезде и бегстве с места преступления. У тебя есть что сказать жертвам?

На его виске запульсировала синяя вена.

— Нет, никаких комментариев от водителя-убийцы. Никаких комментариев от миллионера-беглеца, бессердечного злоумышленника.

— Почему ты вернулся?

— У тебя нет никаких улик, так ведь? Ты ничего не знаешь.

Мой план не срабатывал. Он принял меня за пронырливую журналистку, но продолжал удерживать. Мне стало страшно.

— Расскажи о встрече в «Билтморе», — попросила я.

Он открыл рот и не смог выдавить ни звука. Я застала его врасплох.

— Что это тебя так расстроило? — спросила я.

— Заткнись. — Вена на виске запульсировала сильнее. — Это не имеет никакого значения. Ты еще увидишь. Все вы увидите, черт бы вас побрал.

Послышался звук вставляемого в замок ключа. Дверь распахнулась. На пороге возник ремонтник и вытаращил на нас глаза. На нем была форменная зеленая одежда и бейдж с именем «Флойд».

— Что тут происходит? — поинтересовался Флойд.

— Помогите мне. — Я попробовала встать, но Брэнд не шелохнулся. — Снимите его с меня.

— Мне показалось, что тут кто-то визжит, — сказал Флойд.

Злость, владевшая Брэндом, рассеялась, как утренний туман.

— Сожалею, что визг был чересчур громким. Она немножко выпила.

— Нет, помогите мне, — попросила я. — Пожалуйста, уведите меня отсюда.

Флойд смотрел то на меня, то на Брэнда, будто решая, кому верить, а кому нет. Потом сказал:

— Это не ваш номер. Вам следует уйти.

Голос Брэнда сделался елейным:

— Она сказала мне, что это ее номер. Сказала, что поселилась здесь по семейным обстоятельствам. — Он протянул Флойду двадцатидолларовую банкноту. — Ошибка вышла. Может, мы как-нибудь договоримся?

— Вызовите полицию, — взмолилась я. — Ради всего святого. Он выдернул телефонный шнур.

Флойд посмотрел на пустую розетку, нахмурился, схватил купюру и скомандовал:

— Убирайтесь отсюда. Оба.

Брэнд отвалился в сторону. Я вскочила и ринулась вон. Только очутившись в машине, я дала себе волю и заплакала.

— Ни в какой отель ты не поедешь, — сказала я.

Джесси стоял на костылях напротив меня в прихожей дома Адама Сандоваля. В его взгляде бушевал настоящий ураган.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Каньон убийств - Мэг Гардинер бесплатно.
Похожие на Каньон убийств - Мэг Гардинер книги

Оставить комментарий