Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Национальная гвардия – номинально создана 15 июля 1789 г. для охраны общественного порядка в революционном Париже. К июлю 1790 г. была фактически организована в столице, хотя декрет о ее создании появился только в октябре 1791 г. Робеспьер не раз подчеркивал, что целью создания Национальной гвардии является урав shy;новешивание военного давления армии на граждан и на государство. Национальная гвардия сыграла большую роль в революционных событиях, особенно в июне и августе 1792 г.
22
Намек на корзину, в которую сбрасывалась отрубленная голова гильотинированного.
23
Антиной – красивый юноша родом из Вифинии, любимец древнеримского императора Адриана; в 130 г. утонул в Ниле, после чего император приказал причислить Антиноя к героям, построить в Греции храм в его честь, воздавать утопленнику божественные почести и учредил в его честь игрища.
24
Ассамблея – Национальное собрание революционной Фран shy;ции. 17 июня 1789 г депутаты Генеральных Штатов, принадлежавшие к третьему сословию, объявили себя Учредительным собранием, которое 9 июля того же года было переименовано в Национальное собрание.
25
Робеспьер Максимилиан (1758-1794) – выдающийся деятель Великой французской революции, один из руководителей якобинцев. Фактически возглавил в 1793 г. революционное правительство, сыграл огромную роль в разгроме внутренней и внешней контрреволюции. Казнен после термидорианского переворота 27 июля 1794 г.
26
Дантон Жорж-Жак (1759-1794) – адвокат, видный деятель Великой революции; особенно отличился при организации обороны республиканской Франции в 1792 г. В дальнейшем, выражая интересы новой буржуазии, стал призывать к примирению между революционерами-якобинцами и реакционерами-жирондистами, собрав вокруг себя партию сторонников национального примирения («дантонистов»), Казнен по приговору революционного трибунала 5 апреля 1794 г. вместе с частью своих сторонников.
27
Имеется в виду палач.
28
Руссо Жан-Жак (1712-1778) – французский философ и пи shy;сатель, один из мыслителей, идейно подготовивших Великую французскую революцию.
29
Апокалипсис – последняя книга Нового Завета, содержащая мрачные пророчества о конце света.
30
Куртуазный – учтивый, любезный, вежливый, галантный.
31
Гревская площадь – площадь в центре Парижа, на берегу Сены. Получила название от песчаного берега, плавно опускающегося к реке (фр. greve и означает «песчаный берег»). Со времен короля Карла V (1364-1380) здесь стали совершаться казни преступников. Площадь служила этим целям вплоть до первой четверти XIX в. В 1806 г была переименована в площадь Ратуши.
- Тайна Тамплиеров - Серж Арденн - Историческая проза
- Посиделки на Дмитровке. Выпуск восьмой - Тамара Александрова - Историческая проза
- Сандуновские бани - Валентин Пикуль - Историческая проза
- Красные и белые. На краю океана - Андрей Игнатьевич Алдан-Семенов - Историческая проза / Советская классическая проза
- Грех у двери (Петербург) - Дмитрий Вонляр-Лярский - Историческая проза
- Ярослав Мудрый и Владимир Мономах. «Золотой век» Древней Руси (сборник) - Наталья Павлищева - Историческая проза
- Царь Ирод. Историческая драма "Плебеи и патриции", часть I. - Валерий Суси - Историческая проза
- 10 храбрецов - Лада Вадимовна Митрошенкова - Биографии и Мемуары / Историческая проза / О войне
- На берегах Альбунея - Людмила Шаховская - Историческая проза
- Бледный всадник - Бернард Корнуэлл - Историческая проза